Читать «Сестри Річинські. (Книга друга. Частина друга)» онлайн - страница 314
Ірина Вільде
Тонкого паперу.
60
До ста чортів (пол.).
61
Декламує.
62
Пойнятий (пол.)
63
Своя братія (з пол.).
64
Юридична наука.
65
Високого чину.
66
Доля (пол.).
67
На очну ставку.
68
Гріш.
69
Посміх (нім.).
70
Рекомендований терміновий лист (пол.).
71
Після закінчення роботи (з нім.).
72
З німецького жаргонного вислову: «гіммельсфарткомандо» — послати на той світ.
73
Зберігайте (з пол.).
74
Розлучитися — це мовби частково вмерти (фр.).
75
Способу мислення (пол.).
76
Балувана дитина, бешкетник (фр.).
77
Оберемком.
78
Світові й місту (латин.).
79
Слово «Львів» німецькою мовою передавали як «Лемберг» — глиняна гора.
80
Викрутаси.
81
Статтю (пол.).
82
Чиновників.
83
Бали.
84
Потрудилося прийти (пол.).
85
З'їла, і ще хочеться.
86
До речі (фр.).
87
Хто наступний? (Латин.)
88
Гарні романтичні слівця (пол.).
89
Смаку (пол.).
90
Чого ви так зажурилися? (Пол.)
91
Одна умова (пол.).
92
Очна ставка (пол.).
93
Двійку (пол.).
94
Розвеселила (пол.).
95
Компенсація, відшкодування (пол.).
96
Тут: цінував, ставив.
97
Комедія закінчена (іт.).
98
Відчуваєте симпатію одне до одного (пол.).
99
Виклик (пол.).
100
Умовно (пол.).
101
Розбишаку (пол.).
102
Частина ксьондзівського одягу.
103
Прилюдна компрометація.
104
Провінціональна влада у давній Галичині.
105
Заплутати справу (пол.).
106
Це мене радує (пол.).
107
Річ (пол.).
108
Уявляє себе (пол.).
109
Запевняю вас (пол.).
110
Взагалі (пол.).
111
Член підпільної терористичної організації.
112
Чорти його знають (пол.).
113
Мудро (з нім.).
114
Посвідчення повії.
115
Натерпівся.
116
Пристрасть (з латин.).
117
Спосіб життя (латин.).
118
Типчика.
119
Переведення диплома про закінчення закордонного закладу на диплом даної держави.
120
Шинки.
121
Губі.
122
До побачення! (Пол.)
123
Висівок.
124
Любовні (з пол.).
125
Б'єте на сполох (з пол.).
126
Диванчик (з пол.).
127
Помічник адвоката.
128
Вмер у черевиках. Тут: вважай, пропав (пол.).
129
Не ліпше (нім.).
130
Дезорганізатори.
131
Холостяцьку кімнату.
132
В комишах, очеретах (з пол.).
133
Учнівську квартиру.
134
Єврейське свято.
135
М'ясо, запечене з рисом і сиром (італ.).
136
Печеня з волового м'яса, яке лежало в оцті, перекладене салом.
137
Із старої студентської пісні: «Радуймось, поки молоді» (латин.).
138
П'ятницю (пол.).
139
Свято (пол.).
140
141
Тут: з ресторану.
142
Волю, свободу (з пол.).
143
Після дев'ятої години.