Читать «Харон обратно не перевозит» онлайн - страница 246

Роберт Шекли

— Понятия не имею, — я пожал плечами. — Мы сидели, беседовали… Они ворвались через окно. Пришлось проучить. Хулиганы, наверное. Мам, вызови Службу безопасности.

— Сейчас, сынок…

Рика подошла и негромко спросила:

— Может, сперва кое — что узнаем? — она указала глазами на поверженных.

Я мотнул головой:

— Бесполезно. Будут молчать.

Трех минут не прошло, как у крыльца опустился патрульный гравилет. В комнату вошли трое агентов. Отец встретил их у порога.

— Добрый вечер, уважаемый Эльм. Что случилось? — осведомился старший.

— Хотел бы я знать! Вот эти двое ворвались через окно. Сын и гостья вынуждены были защищаться.

— Чистая работа! — осмотрев лежавших, старший обернулся ко мне. — Ваш?

Я не успел ответить.

— Этот мой, — негромко сказал Рика, опустив глаза.

— Ваш?! — он соразмерил габариты победительницы и побежденного и недоверчиво покачал головой. — Шутите, девушка?

— Правда, — подтвердил я.

— Профессиональные удары… Откуда вы с ними знакомы? — спросил старший агент.

Мы молча воспроизвели на ладонях наши курсантские знаки.

Его лицо расплылось в улыбке.

— О! Коллеги!

Больше вопросов он не задавал, а обернулся к одному из помощников:

— Миша, приведи этих в чувство!

Мы с Рикой с улыбкой переглянулись: знал бы этот старший агент, что лежащие на полу в гораздо большей степени его коллеги. Ну да ладно. Хвастаться, над кем одержали победу, мы, понятно, не стали.

Тем временем оба субъекта пришли в себя. При взгляде на нас глаза их лучили злобу. Как я и ожидал, на вопросы они отвечать не пожелали. Молчали, словно немые.

— Ничего, разберемся. Давайте их в гравилет. Всего доброго, Эльм. Если что — вызывайте. Но, думаю, с таким сыном, а особенно с такой гостьей, — старший улыбнулся Рике, — опасаться нечего.

Патруль улетел.

— Идите в гостиную, я должна здесь убраться. А вообще спать пора! — выставила всех мама.

Недоверчиво хмыкнув в мой адрес, отец ушел к себе. А мы отправились заканчивать прерванную беседу.

XV

— Так на чем мы остановились? — я включил свет и предложил Рике кресло. — Да! Ты сказала, что я шучу с огнем, желая объясниться с Фоггом. Мол, во — первых, все, что о нем рассказала — лишь версия, а во — вторых?..

— Уже не актуально. Хотела тебя предостеречь от подобного нападения. Потрясающе! Они ворвались именно в этот момент!

— Да уж. Чего не бывает… Ну, ладно. Уже поздно. Пора поговорить о дне завтрашнем.

— Подожди! — перебила Рика. — Утром ты меня еще кое о чем просил. Я сделала, хоть было нелегко. Не помнишь?

— Имеешь в виду запрос в Единый информаторий относительно литературных интересов Фроса? Когда только успела и как?!

— Какая разница? Смогла.

— Восхищен, но, к сожалению, а может, к счастью — не знаю… — я замялся. — В общем, это оказалось не столь необходимым. Нет, конечно, я тебе очень благодарен. Однако сама понимаешь, что я надеялся узнать — не интересовался ли он чем — нибудь связанным с фейерверками. А все встало на свои места после разговора со вдовой Вэла. Я же тебе рассказал: она сообщила, что идею подал Фрос. Так что… — неловко мне было: по существу, заставил Рику проделать напрасную работу. Какого труда, наверняка, это стоило.