Читать «Эрагон. Возвращение» онлайн - страница 464

Кристофер Паолини

Вор – уважительное обращение к близкому другу.

Гала о Вирда брюнхвитр, / Абр Берундал вандр-фодхр, / Бюртхро лауфсбладар экар ундир/ Эом кона даутхлейкр… – Пой, о белобровая Судьба, / Об отмеченном злом Берунде, / Что рождён был под листьями дуба/ Смертной женщиной…

Ганга аптр – идти назад.

Ганга фрам – идти вперёд.

Гатх сём оро ун лам йет! – Соедини эту стрелу с моей рукой!

Гедвёй игнасия – сверкающая ладонь.

Гёлотх дю книфр! – Затупи клинок!

Грамари – искусство магии.

Дагшелгр – Священный День (праздник).

Двергар – гномы.

Джиерда! – Сломись!

Драс – город.

Драумр копа – внутреннее видение; способность видеть вещие сны.

Дю Вельденварден – Охраняющий Лес.

Дю Вёллар Эльдварья – Пылающие Равнины.

Дю Врангр Гата – Извилистая Тропа.

Дю Фим Скулблака – Война с драконами.

Заррок – «приносящий страдания» (название меча).

Иавё – узы доверия.

Кветха Фрикаи. – Здравствуй, друг.

Кодтхр! – Лови! Поймай!

Летта! – Остановись!

Летта орья торна! – Останови эти стрелы!

Летхрблака – «летучая мышь» (твари с кожистыми крыльями, на которых летали раззаки).

Лидуэн Кваэдхи – поэтическая (иероглифическая) письменность древнего языка.

Лосна калфия йет! – Освободи мои ноги!

Мальтхинае – связать, удерживать на месте.

Нальгаск – смесь пчелиного воска и масла лесных орехов, используемая для смягчения кожи.

Остхато Четова – Скорбящий Мудрец.

Рейза дю адурна! – Вода, поднимись!

Риза – поднять(ся).

Свиткона – уважительное обращение к эльфийке знатного происхождения.

Се морранр оно финна! – Да обретёшь ты покой!

Сеонр свердар ситья хвасс! – Да будут остры ваши клинки!

Се орум торнесса хавр шарьялви лифе. – Пусть оживёт эта змейка!

Скёлир – щит.

Скёлир носу фра брисингр! – Защити нас от огня!

Скёлиро – защищённый.

Скулблака – дракон.

Стидья унин морранр, Хротгар Кёнунгр! – Покойся с миром, король Хротгар!

Тогира Иконока – «изувеченный, но целостный» (прозвище Оромиса).

Триста – сжимать, сдавливать.

Триста виндр! – Сожмись, воздух!

Феллз Нангорётх – Проклятые Горы.

Фёльнирв – волшебный напиток эльфов.

Финиарель – уважительное обращение к многообещающему юноше.

Фрикаи Андлат – «Дружок смерти» (ядовитый гриб).

Фэйртх – изображение, созданное с помощью магии.

Халдфин – дурман.

Хелгринд – Ворота Смерти.

Хлаупа – беги.

Хлёдр – молчи.

Эбритхиль – учитель, мастер (уважительное обращение).

Эдур – скалистая вершина или выступ.

Эйдр эйрейя онр! – Очисти свой слух!

Эка фрикаи ун Шуртугал! – Я – Всадник и друг!

Элда – уважительное обращение у эльфов (гендерно-нейтральное).

Элрун оно, Сапфира Бьяртскулар! – Благодарю тебя, Сапфира, Сверкающая Чешуя!

Слова и выражения языка гномов, встречающиеся в тексте:

Аз Рагни – река.

Аз Свелдн рак Ангуин – Слезы Ангуин (название клана).

Азт джок джордн раст. – В таком случае можете пройти.

Акх сартос оэн дургримст! – За наши семьи и наш Дом!

Анна кнурлан иль дом куач? – Его следует убить?

Аскудгамлн – Стальные Кулаки.

Астим Хефтхин – оберег от сглаза (волшебный амулет).

Барзул – ругательство; означает также «дурная судьба».

Барзул кнурлар! – Да будут они прокляты!

Барзулн – несчастья, беды.

Беогх! – На колени!