Читать «Голуби улетели» онлайн - страница 5
Уолтер Мэккин
тронула.
—Я мигом! — бросил Джос и выскочил на улицу.
—Гляди,— сказал Финн, протягивая ему ружье и ролики.— Хочешь, будут твои?
—Да ты что?— У Джоса заблестели глаза.
—Купишь их у меня?
—За почем?
—А сколько у тебя есть? — спросил Финн.
—Да немного,— огорченно ответил Джос.
—Иди посчитай.
Джос ушел в дом. Переступая с ноги на ногу, Финн озирался по сторонам. Ему казалось, что за ним уже гонятся.
Джос вернулся, зажав в кулаке деньги.
—Мало тут. Восемь шиллингов пять пенсов да еще вот складной нож, а больше у меня ничего нет.
—Держи,— Финн протянул Джосу ружье и ролики.
—Да денег-то мало.
—Пока хватит,— сказал Финн, беря деньги и нож.— Ножа-то у меня и нет.
—Нож классный,— заверил Джос.— Режет все что хочешь. У него есть даже крючок выковыривать из лошадиных подков камушки.
—Уж без этого крючка мне никак не обойтись! — засмеялся Финн.
—Да разве знаешь, что может пригодиться,— обидевшись, возразил Джос.— Все это теперь и вправду мое?
—Твое! Ну, мне пора.
—Чего ты спешишь как на пожар? Поиграли бы с ружьем...
—Пистонов нет. Сам раздобудешь.
—Жалко. Ну ладно. Завтра увидимся?
—Конечно,— бросил, убегая, Финн.
—А чего это ты вдруг надумал? — крикнул ему вдогонку Джос.
—Тебе же хотелось такое ружье...
—Да уж будет тебе, ишь какой Дед Мороз выискался! — недоверчиво отозвался Джос и погладил ружье.
Финн перешел с бега на шаг. Он не хотел привлекать к себе внимание. Прохожих было мало, но Финн решил вести себя осторожно. В голове уже стучали тревожные вопросы: «Когда в последний раз видели этих ребят?.. Куда они направлялись?.. Как были одеты?..»
Вернувшись домой, Финн первым делом поднялся в спальню взглянуть на сестру. Она спала.
Мальчик стал собирать свои вещи. «Лучше всего,— подумал он,— надеть все на себя». У него было два костюма — выходной и на каждый день: короткие штаны и спортивная куртка. Рубашки и свитеры он наденет на себя, а поверх коротких штанов натянет еще длинные джинсы. Ранец занимать одеждой нельзя, он нужен для другого.
Финн спустился в кухню. Заглянул в кладовку. Там нашелся кусок холодного мяса. Финн отрезал всего несколько ломтиков, потому что дядя Тоби, вернувшись домой, всегда делал себе бутерброды с мясом. Финн поставил свариться вкрутую несколько яиц и отрезал кусок масла. Взял немного хлеба и фруктов. Если дяде Тоби вздумается заглянуть в кладовку, он ничего не заметит. Припасы Финн аккуратно уложил в ранец.
И снова поднялся наверх. В комнате уже совсем стемнело. Нужно было уйти из дому до возвращения дяди Тоби, и хотелось дать Дервал поспать еще хоть несколько лишних минут. А то она, сонная, и не поймет, что происходит. Правда, ей и так все не очень-то понятно, да и ему самому тоже. Одно он знает твердо: пора бежать, оставаться у дяди Тоби больше нельзя.
Финн услышал, как большие часы на кухне пробили девять, и начал одеваться, вернее, принялся натягивать на себя все, что можно. Проверил, положил ли во внутренний, самый надежный карман дневник и хорошо ли спрятал деньги. Потом стал будить Дервал.
Сестру пришлось долго трясти. Наконец она проснулась, но вид у нее был страшно испуганный и удивленный, и она успокоилась, только когда узнала брата.