Читать «Звездное наследие» онлайн - страница 429

Клиффорд Саймак

Бред какой-то, подумал Гэри. Ситуация прямо из «Алисы в стране чудес». Кошмарный сон, порожденный странной и гротескной чуждостью этой пятнистой планеты. Планеты, полной гоблинов и кошмаров, — волшебной страны в представлении сумасшедшего.

— Ты хочешь, чтобы мы сразились с Церберами? — спросил он. — Устроили нечто вроде… скажем, дуэли?

— Именно так.

— Но какой в этом смысл?

— Вы с ними враги, не так ли, человек?

— Да, мы враги, но что бы с нами ни случилось здесь, это ни в малейшей мере не повлияет на исход войны.

— Вы будете сражаться. Вы двое, они двое, и…

— Но один из нас — женщина, — запротестовал Гэри, — У людей женщины не сражаются на дуэлях.

Голос не ответил, но Гэри ощутил в чужом разуме отчаяние. Он тут же начал развивать внезапное преимущество:

— Ты сказал, что наше оружие равно: и у нас, и у них оно ручное. Но ты не можешь утверждать это с уверенностью. Их оружие, даже если оно по размерам не крупнее нашего, может оказаться более мощным. Размер ничего не говорит о мощности. Или же, если даже оружие действует по одному принципу, их модель может оказаться более совершенной.

— У вас ручное оружие, — произнес голос, — У вас…

— Ты желаешь честной схватки, так ведь?

— Да, конечно. В том-то и заключается ее смысл, все должно быть одинаковым, чтобы оба вида смогли на практике проверить свою способность к выживанию.

— Но ты сам видишь, — заметил Гэри, — что не уверен в исходном равенстве И не можешь быть уверен.

— Нет, могу, — заявил голос с оттенком безумного торжества. — Я добьюсь того, что ваша схватка пойдет на равных. Вы будете сражаться без оружия. Никакого оружия ни вам, ни им. Только голые руки, зубы — или что там у вас есть.

— Без…

— Вот именно. Ни у кого из вас не будет оружия.

— Но у них оно есть.

— Их оружие не станет действовать. И ваше тоже. Ваш корабль не действует, оружие тоже, и вам придется сражаться.

Голос расхохотался — зловеще, на грани истерики. Потом хохот смолк, и люди поняли, что остались одни, а чужой разум куда-то переместился. Но продолжает наблюдать.

— Гэри… — тихо произнесла Кэролайн.

— Да

— Этот голос безумен. Ты и сам это заметил, верно. По интонациям.

— Мания величия, — кивнул Гэри. — Игра в Бога. И, что хуже всего, он действительно могуч. Мы заперты у него на заднем дворе. А он может сделать с нами все, что пожелает.

Входной люк корабля Церберов, стоявшего за грибным лесом, неожиданно распахнулся. Из него вышли два существа — высокие и переваливающиеся при ходьбе. Их кожа поблескивала в слабых лучах красного солнца.

— Рептилии, — произнесла Кэролайн. В ее голосе прозвучало больше отвращения, чем ужаса.

Спустившись на землю, Церберы нерешительно остановились. Сперва они повернули заостренные морды в сторону корабля землян, затем начали осматриваться.

— Кэролайн, я останусь тут наблюдать за ними, а ты проверь пистолеты, — попросил Гэри. — Они в шкафчике.

— Они не станут работать, — возразила Кэролайн.

— Пусть, но я хочу знать наверняка.

Кэролайн молча поднялась по лесенке и скрылась в люке. Церберы все еще держались возле своего корабля. Они тоже в замешательстве, подумал Гэри, и понимают ситуацию не больше нашего. А сейчас они нервничают, пытаются отыскать выход из тупика.