Читать «Паутина грез» онлайн - страница 23
Вирджиния Эндрюс
— Ах, ты, чертенок! Ты же слышал, что сказал брат. Пошли обратно. Теперь я хочу посмотреть лошадей.
Трой шаловливо глянул в заманчивые глубины и вдруг подмигнул совсем не по-детски, будто ему было не четыре, а двадцать четыре года. В следующее мгновение он стряхнул наваждение и потянул меня к выходу.
— Идем, я покажу тебе своего пони. Его зовут Снифлз. Хочешь покататься?
— Снифлз? — засмеялась я, и мой смех утонул в мягком безмолвии зеленых коридоров.
Тони и мама бродили по лужайке, оживленно беседуя, и у меня вдруг засосало под ложечкой, когда я увидела, как мама звонко смеется, задорно закидывая назад голову. Я пыталась объяснить свое ощущение голодом, но без особого успеха. Меня раздирали противоречивые чувства: с одной стороны, я была очарована этим сказочным королевством, с другой — мне хотелось бежать отсюда со всех ног.
— ТОНИ! ТОНИ! — Трой вырвался вперед. — Ли хочет покататься на пони. Можно? А? Ну можно?
Я затрясла головой.
— Ли хочет покататься? Или ты хочешь, чтобы она покаталась? — спросил Тони.
Мальчик пожал плечами, не уловив разницы.
— Трой, но ты же понимаешь, что пони надо еще подготовить. На это нужно время. Мы должны были предупредить конюха. А потом Ли не одета для езды верхом, правда же?
Трой с сомнением посмотрел на меня. Юбка и свитер?
Мама щелкнула пальцами.
— Так я и знала, что забуду самое главное! Я же хотела на день рождения подарить Ли амазонку!
— День рождения? — поднял брови Тони. — Да, ведь вчера у Ли был день рождения. — Он подмигнул маме и шагнул ко мне. — Я знал, что не зря положил в карман вот это.
Тони достал из куртки маленькую коробочку в золотистой обертке с черной бархатной ленточкой.
— Что это?
— Разве непонятно, что это подарок тебе, Ли? — едко сказала мама. — Возьми и поблагодари.
— Но…
Я медленно взяла коробочку.
— Что это? Что там? — заволновался Трой.
Я развязала ленточку, сняла бумагу. В изящном футляре была золотая цепочка с кулоном в форме океанского лайнера. Кулон и замочек украшала бриллиантовая крошка.
— Ой, смотрите…
Мама с улыбкой покачала головой.
— Красота какая.
— Мне, мне покажите, — пищал Трой.
Я протянула ему футляр. Он был явно разочарован.
— Не плавает…
— Он и не должен плавать, Трой. Это носят на шее. Вот так.
— Посмотри, что с обратной стороны, — сказал Тони.
Я перевернула кулон и прочитала мельчайшие буковки: «Принцесса Ли».
— Какая прелесть! — уже без раздражения сказала мама. — Вот бы отец дарил ей такие вещи, вместо того чтобы заваливать девочку действующими моделями своих кораблей, — добавила она.
— Отцы всегда последними замечают, что их дочери вырастают.
Я подняла глаза и снова натолкнулась на пристальный взгляд Тони. И сразу почувствовала себя взрослой. От этого екнуло сердце, заалели щеки. Я быстро отвернулась.
— Смею надеяться, что тебе понравилось это, Ли, — почти шепотом промолвил Тони.
— О да, конечно! Спасибо! Спасибо огромное.
Посмотрев на маму, я поняла: она хочет, чтобы я поцеловала его. Мне казалось это диким. Хоть я и получила от Тони Таттертона дорогой подарок, мы были едва знакомы. Мама кивнула, поторапливая меня. Я знала, что должна вести себя правильно, если не ради себя, то ради нее.