Читать «Паутина грез» онлайн - страница 221

Вирджиния Эндрюс

Пробудилась я уже под утро, когда небо посветлело. За окнами тянулись равнины и поля — ландшафт непривычный. В наших краях все было другим. Мой попутчик тоже проснулся, видимо, незадолго до меня.

— Далеко ли вы едете, мисс? — вежливо поинтересовался он.

— В Атланту.

— А я выхожу на ближайшей станции. Вам же еще добрых пять часов ехать. Между прочим, можете позавтракать в вагоне-ресторане. Славная у вас куколка, — сказал он, кивая на Ангела, и с добродушной улыбкой добавил: — Не припомню, чтобы мне попадалась на глаза такая красавица.

— Спасибо.

— Домой возвращаетесь?

— Да, — сказала я, сочтя, что это не худший ответ. В конце концов, бабушкин дом — мой дом.

Пожилой сосед потянулся совсем по-юношески.

— Вот и я домой, — сообщил он. — Почти месяц по стране мотался. Я, знаете ли, коммивояжер. Оптовая торговля обувью.

— Должно быть, тяжело надолго расставаться с родными.

— Что верно, то верно. Ничего нет слаще своего дома. И дороже семьи. Дети мои, понятное дело, давно взрослые, так что мы сейчас с женушкой вдвоем. Однако все наши регулярно приезжают. У нас ведь пятеро внуков! — горделиво объявил он.

Я улыбнулась ему в ответ, думая о том, что скоро и моя дражайшая матушка обзаведется внучком, да только мне никогда не дождаться, что она будет гордиться, как этот милый пожилой дяденька. Еще бы! Ведь отцом внука является ее собственный молодой супруг. Увы, извращенный, темный мир роскошного Фартинггейла будет вечно преследовать мое дитя. Это так страшно, что лучше бы ему вовсе не рождаться на свет. Вот если бы… если бы мне посчастливилось начать новую жизнь, в других краях, в светлом и радостном мире, то я вечно благодарила бы Бога за это! Если бы только… Как заклинание мысленно твердила я эти слова под ритмичный перестук колес.

Вдруг я ощутила здоровое чувство голода.

— Пожалуй, пойду позавтракаю, — поднимаясь, сказала я.

— Что же, за вашей куколкой обещаю присмотреть, — предложил попутчик.

— О нет, сэр, спасибо. Мы никогда не расстаемся. Кстати, она тоже проголодалась.

Сосед рассмеялся, и я отправилась на поиски вагона-ресторана.

Пока я утоляла голод, поезд добрался до ближайшей станции, где добродушный коммивояжер сошел. Когда я вернулась в купе, его уже не было. Следующие несколько часов я провела одна, рассеянно глядя в окно. Атланту объявили задолго до прибытия. Снова заколотилось сердце. Итак, первый этап моего долгого и невеселого путешествия закончился. Фартинггейл остался далеко позади за сотни километров. Разумеется, мать сейчас в ярости и отчаянии. Интересно, что она предпримет или уже предприняла? Обратится ли в полицию или побоится скандала? Станет ли сообщать Тони, который таскается по Европе? Одно я могла сказать наверняка: она ни за что не позволила сорвать свое знаменитое благотворительное мероприятие в стенах Фартинггейла. Никто из приглашенных даже не заподозрил ничего из ряда вон выходящего. Мать безукоризненно владеет собой на людях. Слугам она, разумеется, дала строжайшие указания, особенно Майлсу и Куртису. Никто и словом не посмеет обмолвиться о том, что дочь в бегах. И я ясно услышала ее звучный голос: «Ничего, похорохорится и вернется».