Читать «Болтушка» онлайн - страница 27
Моррис Глейцман
Не хочется самой себя хвалить, но, по-моему, получилось здорово.
Теперь письмо нужно перепечатать, а то папа узнает мой почерк.
У Аманды есть машинка.
И сегодня суббота, так что ее отец с утра в магазине.
А когда мы его напечатаем, я срисую подпись Карлы Тэмуорт с конверта от пластинки. А потом пошлю письмо папе и сама достану его из ящика, чтобы успеть размазать штемпель.
Я никогда еще ничего не подделывала.
Какое странное чувство.
Но если это ради важной цели, то ничего, ведь правда?
Надеюсь, что так.
А судьба меня не накажет?
* * *
Уф! На минуту мне почудилось, что судьба уже тут как тут.
Я спустилась в кухню, спрятав письмо под футболкой и собираясь предупредить папу, что сбегаю ненадолго к Аманде. Но папы там не было.
Тут с веранды донесся его голос.
И еще чей-то.
Мисс Даннинг!
Я заметалась и в панике запихнула письмо в буфет, в самый дальний угол, где стояли какие-то бутылки.
На спрятанные под футболками вещи у мисс Даннинг глаз наметанный, почище рентгена. В четверг она разглядела под майкой у Дэррина Пека табличку с номером, отвинченную от директорской машины. И это с другого конца класса!
Потом я запаниковала уже по другому поводу. Я вдруг поняла, зачем она сюда явилась.
Слух о вчерашней драке дошел до школы, и вот мистер Фаулер прислал ее к нам домой, чтобы сообщить, что комитет учителей и родителей, нарезая мясо для завтрашних шашлыков, всесторонне обсудил создавшуюся ситуацию и решил меня на всякий случай исключить.
Меня затошнило.
Перед глазами замелькали страшные картины: меня переводят в интернат, это далеко отсюда, по ночам я вылезаю в окно, чтобы тайком повидаться с Амандой, ловлю на шоссе попутную машину, хлещет дождь, меня сбивает грузовик…
На веранде громко засмеялась мисс Даннинг.
Я уже хотела выскочить к ней и сказать, что это не смешно!
И вдруг подумала: раз она там хихикает, может, ничего и не случилось?
Я вышла на веранду.
— Привет, Ро, — обрадовалась мне мисс Даннинг.
И я успокоилась.
— Доброе утро, Тонто, — сказал папа. — Я вот тут пригласил мисс Даннинг поглядеть на сад. Она собирается задать вам внеклассную работу по плодовым деревьям.
Мне было приятно, что папа не забыл о хороших манерах и при гостье заговорил со мной вслух.
— Твой папа предложил выступить у нас в классе и рассказать, как выращивают яблоки.
Тут я снова напряглась.
Папа в классе?
В голове у меня опять закрутились ужастики: громкое пение… мистер Фаулер… срочная эвакуация всей школы…
Но я взяла себя в руки.
Папа и мисс Даннинг уже отправились на экскурсию по саду. Я побежала за ними, чтобы объяснить, что папино выступление перед классом — на редкость неудачная идея.
И услышала их разговор. Папа рассказывал мисс Даннинг про вчерашнюю драку.
Ничуть не смущаясь.
Во всех подробностях.
Я не поверила собственным ушам.