Читать «Карл Великий» онлайн - страница 187

Александр Юрьевич Сегень

– Ваше величество, я должен предуведомить, что мне удалось доподлинно разузнать все, что касается ахенского переворота. Я нашел не только свидетелей, но и исполнителей кражи зуба Ифы. Все они показывают на вас точно так же, как это делал сам Пипин. Мне жаль вас, и потому я заранее оповещаю вас о том, что известное мне в ближайшие часы станет известно королю.

В тот же день Фастрада приняла яд и мгновенно скончалась.

Узнав об этом, Алкуин сокрушался:

– Видит Бог, я этого не хотел.

Король приказал ему оставить в тайне все, что касалось участия Фастрады в заговоре. Он горевал по королеве, вспоминая свои счастливые дни с нею; но – недолго.

Глава двенадцатая Слонов едят

Эти времена, столь несчастные для Карла, были ужасными и для его слона, который и впрямь – Алкуин был прав – все еще проживал в далеком от франкских владений городе Багдаде на берегах реки Тигр, в прекраснейшем саду Бустан аль-Хульд. Фихл Абьяд, достигший сорокалетнего возраста, настолько хорошо изучил двуногих, что почти понимал, о чем они между собой разговаривают. Конечно, он не мог не обратить внимания на то, насколько хуже к нему стали относиться и придворные, и сам халиф, который после того случая еще несколько раз ударял слона ногой по хоботу. Но по-настоящему тошно ему сделалось однажды, когда из тревожного разговора между его любимым Аббасом и другим слоноводом, по имени Карим, Фихл Абьяд вдруг четко понял, что халиф и его люди едят слонов.

Впервые это диковинное блюдо было подано на пиру Харуна ар-Рашида летом 196 года хиджры, или 794 года от Рождества Христова, как раз тогда, когда во Франкфурте отравилась королева Фастрада. Ошарашенные гости не верили своим глазам, когда в главный зал дворца Отражений внесли невероятных размеров серебряное блюдище, на котором возлежал запеченный слон. Не бык, не сазан, не конь – слон! Половинки вареных яиц, прилепленные к его подрумянившейся корочке, подобно нитям жемчуга, сбегали лучами по его лбу, вдоль хобота, по спине, на которой был устроен небольшой паланкин, и в том паланкине ехали отдельно приготовленные сердце и язык. Само блюдо, достаточно глубокое, было залито желтоватым желе, и испеченный исполин, лежа на брюхе, передние ноги вперед, задние назад, как бы купался в этом желе, опустив в него и свой хобот.

Нетерпение охватило собравшихся на пир надимов Харуна ар-Рашида (а их, имеющих постоянный титул сотрапезника халифа, было к тому времени уже человек пятнадцать) и всех гостей пиршества. Жадный рев огласил стены дворца Отражений, будто здесь собрались голодные люди, которым вынесли ведро похлебки. Кравчие принялись разделывать запеченную тушу, а самому халифу уже несли обжаренный кончик хобота.

– Так ты уверяешь, что это самое вкусное? – спросил халиф у сидящего рядом Ицхака ан-Надима.

– Да, хобот очень вкусен, особенно его нежный кончик, – отвечал знаток бирманской кухни. – После этого отведайте непременно язык. Он гораздо вкуснее говяжьего. Сердце же несколько сладковато, чему виной излишняя слоновья доброта.

– А все остальное?