Читать «Алькатрас и Кости нотариуса» онлайн - страница 7

Брэндон Сандерсон

«Ну... ладно», - произнёс голос. - «Эй, а кто это?»

- А ты как думаешь? - спросил я раздражённо. - Я Алькатрас. А кто ты?

«Я...» - изображение и голос на мгновенье стали нечёткими. - «Меня прислали за тобой. Извини! Но где же ты?»

- В ангаре, - ответил я. Один из охранников подался вперёд, а затем вытащил пистолет, направив его в мою сторону. Он услышал меня.

- Бьющиеся стекла! - прошипел я, ныряя вниз.

«Знаешь, ты не должен ругаться...» - сказала девочка.

- Спасибо, - прошипел я настолько тихо, насколько это было возможно. - Кто ты? И как ты собираешься вытащить меня отсюда?

Возникла пауза. Ужасная, отвратительная, длинная, раздражающая, страшная, мучительная и невероятно красноречивая пауза.

«Я ... я точно не знаю», - ответила девочка. - «Я... Подожди секундочку. Бастилия говорит, ты должен выбежать куда-нибудь на открытое пространство и связаться с нами. Внизу слишком туманно. Мы мало что видим».

«Внизу?» - подумал я. Все же, если с этой девочкой Бастилия, то это хороший знак. И хотя Бастилия, наверное, отругает меня за то, что я попал в такие неприятности, она имела привычку быть очень эффективной в том, что она делает. Надеюсь, это включает и моё спасение.

- Эй! - произнес голос. Я повернулся в сторону, глядя на одного из охранников. - Я кого-то нашёл!

«Время что-нибудь сломать», - подумал я, делая глубокий вдох. И послал взрыв разрушительной силы в колесо самолёта.

Я нырнул вбок и вскочил на ноги, в то время как гайки стали отрываться от колеса. Охранник поднял ружье, но не выстрелил.

- Стреляй в него! - закричал стоявший сбоку и руководивший остальными Библиотекарь в чёрном костюме.

- Я не стреляю в детей, - ответил охранник. - Где те террористы, о которых вы говорили?

«Хороший человек», - подумал я, бросившись в переднюю часть ангара. В это время колесо отлетело окончательно, и оставшаяся передняя часть самолёта рухнула на пол. Охранники закричали от удивления и нырнули в укрытие.

Библиотекарь в чёрном выхватил ружьё у одного из изумлённых охранников и прицелился в меня. Я лишь улыбнулся.

Пистолет, конечно же, развалился, как только Библиотекарь нажал на курок. Мой Талант защищает меня, когда может, и чем больше составных частей у оружия, тем легче его сломать. Я протаранил плечом массивные двери ангара и направил в них удар разрушительной силы. Винты, гайки и болты сыпались вокруг меня дождём, ударяясь о землю. Несколько охранников выглядывали из-за ящиков.

Оставшаяся передняя часть ангара рушилась, осыпаясь на землю с гулким треском. Я замер в шоке, хотя случилось именно то, чего я добивался. Вихревой туман прорвался в ангар и стал окружать меня.

Похоже, что мой Талант становился мощнее. Раньше я ломал простые вещи, вроде кастрюль и мисок, и очень редко мне удавалось сломать что-то большее, как тот бетон, который я сломал, когда мне было семь. Я не делал ничего подобного в последнее время: не заставлял отпадать колёса самолётов или отваливаться двери ангаров. Не в первый раз я задавался вопросом: сколько всего я могу сломать, если мне это действительно нужно.