Читать «Алькатрас и Кости нотариуса» онлайн - страница 111

Брэндон Сандерсон

Я поднял глаза.

- Что там, парень? - спросил дедушка Смедри.

- Что бы ты сделал, дедушка? - спросил я. - Если бы ты собирался отказаться от своей души не ради конкретной книги, а чтобы получить доступ ко всему содержимому Библиотеки. Какую книгу ты бы попросил?

Дедушка Смедри пожал плечами. - Смутные Вольские, парень, я не знаю! Ты просто отказываешься от своей души, тем самым получая доступ к остальным книгам Библиотеки. Не имеет значения, какую книгу ты взял первой, не правда ли?

- Вообще-то, это важно, - прошептал я. - Библиотека содержит все когда-либо собранные человечеством знания.

- Ну и? - спросила Бастилия.

- Она содержит решение всех проблем. Я знаю, что бы я попросил. - Я посмотрел прямо на Хранителей. - Я хотел бы попросить книгу, которая бы объяснила, как получить свою душу обратно после того, как я отдам её Хранителям!

Наступил момент остолбенелого молчания. Хранители неожиданно начали уплывать от нас.

- Хранители! - закричал я. - В этой записке душа Аттики Смедри завещается мне! Вы забрали её незаконно, и я требую её обратно!

Существа замерли, а потом начали подвывающе, отчаянно стенать.

Один из них вдруг развернулся и отбросил назад свой капюшон, огни в его глазах раздулись, заменяясь человеческими глазными яблоками. Череп выпятился, обрастая плотью и превращаясь в ястребиное лицо благородно выглядящего мужчины.

Он отбросил свою мантию, под ней оказался смокинг. - Ага! - сказал он. - Я знал, что ты догадаешься, сын! - Мужчина развернулся, указывая на парящих Хранителей. - Благодарю вас за время, которое вы любезно позволили мне провести, роясь в ваших книгах, вы старые призраки! Я надул вас. Я говорил вам, что так и сделаю!

- О, дорогой, - сказал дедушка Смедри, улыбаясь. - Теперь мы никогда не закроем ему рот. Он погиб и вернулся из мёртвых.

- Это он, да? - спросил я. - Мой… отец?

- Самый настоящий, - сказал дедушка Смедри. - Аттика Смедри во плоти. Ха! Я должен был догадаться. Если на свете когда-либо и был человек, способный потерять свою душу, а затем вернуть её обратно, то это Аттика!

- Отец, Каз! - воскликнул Аттика, подойдя и приобняв обоих. - У нас есть работа! Свободные Королевства в большой опасности! Вы получили моё имущество?

- Вообще-то, - сказал я. - Это сделала твоя жена.

Аттика замер, глядя на меня. Хотя он и обращался ко мне ранее, казалось, что он увидел меня в первый раз. - А. Значит, у неё есть мои Линзы Переводчика?

- Мы так полагаем, сынок, - сказал дедушка Смедри.

- Ну что ж, это означает, что нам предстоит проделать более объемную работу! - С этими словами, отец зашагал по коридору, так, будто ожидал, что все быстро подпрыгнут и последуют за ним.

Я стоял, глядя ему вслед. Бастилия и Каз остановились и смотрели на меня.

- Не этого ты ожидал? - спросила Бастилия.

Я пожал плечами. Я в первый раз встретил своего отца, и он едва взглянул на меня.