Читать «Милая обманщица» онлайн - страница 88

Дорис Смит

И вновь девушка почувствовала, что в действительности разговор идет о чем-то другом. Счастливая улыбка исчезла, Рори опять стал мрачным и озабоченным.

— Слушай, — приказал Рори, его чуткий слух уловил треск сломанной ветки. — Сюда идет большой олень.

И вскоре из леса на поляну вышел огромный самец ошеломительной красоты, видной даже неспециалисту. Высокий, с широкой грудью, рога ветвистые, с двенадцатью отростками, шерсть густая, блестящая. Олень тихонько всхрапывал. Позади медленно подтягивались цепочкой несколько самок.

— Бог мой, — тихонько вздохнул Рори. — Что за красавец! Настоящий королевский олень.

Раньше, в прежние времена, королевскими оленями назывались особо красивые и крупные особи, на которых охотился король со своим двором. Но в наши, менее романтические, времена королевскими оленями стали называть самцов, у которых на рогах двенадцать отростков.

Олень, стоящий перед ними на пригорке, вдруг поднял голову кверху и издал трубный звук. Его призыв был вскоре услышан. К изумлению Хейди — действительно, об этом она не могла и мечтать, — вдали шевельнулась крупная тень — олень, еще крупнее королевского, только без рогов.

— А вот и твой красавец. Ну, как он тебе? — прошептал Рори.

Хейди старалась держать его в фокусе бинокля — ей были видны его тусклая коричневая шерсть, грустные испуганные глаза. Да, красавец из красавцев. Но на самом деле ей совсем не понравился безрогий. И не понравилась его тактика, — за ним по пятам шли самки, и он, как змий в раю…

И она забыла на время про оленей и стала думать о других, кто тоже прошел через искушение змия, — о Сюзанне, Рори, Тоби…

— Что-то он мне не очень нравится, — с опозданием ответила она на вопрос Рори. — И его гарем, кажется, тоже от него не в восторге.

— Им выбирать не приходится.

Ей стало жаль олених. Рори указал на них и объяснил, что это «глаза» стада — те, кто всегда первыми замечают опасность или чужака. Надо же, и при этом им приходится покорно стоять рядом и не сметь даже вмешаться в борьбу, от которой зависит их дальнейшая судьба.

— Я так рада, что я не олениха, — искренне призналась девушка.

— Я тоже, — прошептал Рори.

И вдруг их разговор потерял былую легкость. Стало тихо, будто все покрыто снегом. Сначала только их губы соприкоснулись. Это было тихое, нежное прикосновение. Но потом все изменилось. Они резко прижались друг к другу… Хейди чувствовала его подбородок на своих волосах и уткнулась в плечо Рори, как олень, ищущий убежища.

«О, как я люблю его, как сильно я люблю его, как ужасно, ужасно люблю…»

Где-то у нее над головой Рори произнес:

— Сюзанна, давай попробуем сделать немыслимое. Давай поговорим откровенно.

Сюзанна… ее словно окатили ушатом ледяной воды. Зато вернулся рассудок. Видимо, ему казалось, что остался еще, хотя очень маленький, шанс на то, что их отношения с Сюзанной можно возродить. И он продолжал надеяться до последнего. Не зря обозвал ее месяц назад язвой и червоточиной. Словно перед ним расходились две дороги: одна, полная света, солнца и покоя, — с Дженни и другая — вечно в предгрозовых тучах, готовых в любой момент обернуться бурей.