Читать «Карлссон, который живет на крыше (Пер. Л. Брауде и Н. Белякова)» онлайн - страница 42
Астрид Линдгрен
Мама уже успела расставить на столе целую горку маленьких бутербродов с ветчиной и сыром и кучу печенья. А на середине стола стоял торт, на нем горело восемь свечей.
Мама принесла из кухни большой термос с какао и тут же стала наполнять чашки.
— А разве мы не будем ждать Карлссона? — осторожно спросил Малыш.
Мама покачала головой:
— Знаешь, я думаю, теперь нам твой Карлссон ни к чему. Я думаю, он больше к нам не явится, я почти уверена в этом. Ведь теперь у нас есть Бимбо.
Да, теперь у него был Бимбо… но из-за этого Малышу даже еще больше хотелось, чтобы Карлссон был с ними на празднике!
Гунилла и Кристер сели за стол, и мама стала угощать их бутербродами. Малыш положил Бимбо в корзинку и тоже уселся за стол. А мама ушла и оставила детей одних.
Тут Буссе сунул голову в комнату и крикнул:
— Оставь нам с Беттан по кусочку торта!
— Ладно, оставлю, — пообещал Малыш, — хотя вообще-то это несправедливо, ведь вы уплетали торт целых семь-восемь лет еще до того, как я родился.
— Нечего болтать, я желаю съесть большой кусок, — ответил Буссе и закрыл дверь.
Едва дверь за ним закрылась, как послышалось знакомое жужжание и в комнату влетел Карлссон.
— Никак уже начали? Сколько вы успели съесть?
Малыш успокоил его, сказав, что они еще не успели ничего съесть.
— Отлично, — обрадовался Карлссон.
— А ты не хочешь сказать: «Имею честь поздравить…»? — спросила Карлссона Гунилла.
— Да, хочу, имею честь, — пробубнил Карлссон, — где я буду сидеть?
Для Карлссона на столе не было чашки. Заметив это, он насупился и выпятил нижнюю губу.
— Раз такая несправедливость, я не играю. Почему
Малыш поспешил отдать ему свою чашку. Потом он осторожно, на цыпочках, пошел на кухню и принес оттуда еще одну чашку.
— Карлссон, у меня теперь есть собака, — сообщил, вернувшись, Малыш. — Ее зовут Бимбо.
И он показал на спящего в корзине Бимбо.
— Вот как, очень приятно, — ответил Карлссон, — передай-ка мне вон
— Да, я принес тебе подарок на день рождения. Ведь я же самый добрый на свете, это уж точно.
Он вынул из кармана брюк свисток и протянул его Малышу:
— Этим свистком ты можешь подзывать своего Бимбо. Я тоже подаю сигналы свистком своим собакам, хотя всех моих собак зовут Альберг и они умеют летать.
— Каждую из них зовут Альберг? — удивился Кристер.
— Да, так зовут всю тысячу моих собак. А когда мы начнем резать торт?
— Спасибо, дорогой Карлссон, за свисток, — сказал Малыш. — Вот здорово будет подзывать свистком Бимбо!
— Впрочем, я буду его иногда одалживать у тебя, может, даже часто-часто. А тянучки у тебя есть? — с беспокойством спросил Карлссон.
— Ясное дело, есть. Гунилла с Кристером подарили.
— Они пойдут прямиком на благотворительные цели, — заявил Карлссон. Он схватил мешочек, сунул его в карман и набросился на бутерброды.
Гунилла, Кристер и Малыш поспешили съесть что-нибудь. Хорошо еще, что мама наготовила всего так много.
Мама, папа, Буссе и Беттан сидели в гостиной.
— Слышите, как они там веселятся! — сказала мама. — Ах, как я рада, что у Малыша есть теперь собака. Правда, хлопот с ней не оберешься, но уж тут ничего не поделаешь.