Читать «Предсказание гадалки» онлайн - страница 56

Кэрол Грейс

— Можем мы отойти в сторону? — попросила она, оглядываясь на группки улыбавшихся сотрудников.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— Она удивительная женщина. Не позволяй ей уйти, — пробормотал в ухо Сэму отец.

— Не позволю, — кивнул Сэм. Но как он может заставить Клодию остаться, если она не хочет? Он мог только предложить ей другую жизнь здесь, в восточной стране, в пустыне. А этим никого не прельстишь.

Еще совсем недавно Сэм собирался рассказать Клодии, как он ее любит. Собирался попросить ее выйти за него замуж. Но теперь он понял, как ошибался. Она не пробудет здесь дольше, чем его мать.

Они поднялись наверх, в его пентхаус. Он раздвинул шторы, распахнул дверь на балкон, и в комнату хлынул солнечный свет. Вид открывался, как всегда, потрясающий. Но сегодня он не мог любоваться судами в бухте, или голубизной воды, или белыми барашками, брошенными ветром на поверхность моря.

Сэм сжал руки. Клодия была такая бледная, что он боялся, как бы она не упала в обморок.

— Садитесь. Вы в порядке? — встревоженно спросил Сэм. Он взял ее руки, холодные как лед. — Что случилось? Клодия, скажите мне, что произошло? — Невыносимо видеть ее страдания.

— Ничего. Я в порядке. — Она высвободила руки. Обошла комнату.

— Что случилось? — Он почти не владел собой. — Я должен знать.

Клодия остановилась и посмотрела на него.

— Я уезжаю, Сэм.

— Нет, еще не уезжаете. Давайте поговорим об этом.

— Это не касается работы. Я вообще ухожу, оставляю свое место. Я больше не могу работать у вас.

— Уходите? — тупо повторил он. — Но что я сделал?..

— Ничего. Вы были самым лучшим боссом в мире. Но мне надо уйти. Заняться чем-нибудь другим. — Она облизала губы. А ему так хотелось их поцеловать!

— Вы здесь несчастливы. Я понимаю. — Это не открытие. — Здесь все другое. У моей матери было такое же чувство.

— Мне здесь очень хорошо, здесь я счастлива. Мне нравится ваша страна. Она красивая и экзотичная. Но я не могу остаться.

— Вы и не должны оставаться! Вы можете работать в любой точке земного шара, ведь у нас всюду есть офисы. Вы не должны оставлять компанию. Не бросайте меня! Вы нужны мне. Я люблю вас…

Она отпрянула назад и буквально осела на кожаную кушетку. Теперь уже точно: она выглядела так, будто упала в обморок.

— Знаю, это шок. Я сам испытал шок, когда понял, что со мной произошло. Я влюбился в вас. — Он улыбнулся, но она не ответила улыбкой. Ему надо быть убедительнее. Она должна поверить ему. Должна.

— Сэм, вы не могли влюбиться в меня. Ведь вы не верите в любовь.

Он схватил ее за плечи и посмотрел в глаза.

— Знаю, Я помню, что я вам наговорил. Но я ошибался. У меня все симптомы, о которых вы упоминали. Я не могу есть. Я сутками не могу спать. И сердце… — Он взял ее руку и приложил к своей груди. — Почувствуйте.

— Сэм, с вами все в порядке?

— Нет, совсем не в порядке. Я не хочу быть в порядке, я не могу быть в порядке, пока вы не скажете, что любите меня и выйдете за меня замуж.

— Это я виновата… Дурацкие симптомы… Я не понимала, что вы воспримете их серьезно.

Он взял ее руку.

— А теперь послушайте. Вы должны выслушать меня, прежде чем в очередной раз отвергнуть. Я вам расскажу, как отношусь к вам. Это вы научили меня ценить мою страну. Вы в каждом человеке и- вообще во всем умеете видеть хорошее. Я никогда так замечательно не проводил время, как здесь с вами. Мы работаем вместе больше двух лет, и я полагал, что знаю вас. Знал, что вы способная, готовы много трудиться, преданы делу. Но я не знал, какая вы красивая… Как очаровательно выглядите с мокрыми волосами. Не знал, какой бесстрашной можете быть во время песчаной бури. И как вы с юмором относитесь к трудностям. Вы изумили меня. Ослепили. Околдовали. — Голос его упал. Если Клодия не поверит, он не вынесет этого.