Читать «Клятва в ночи» онлайн - страница 54

Кэрол Грейс

Джед смотрел на маленький домик на другом конце поля, где они жили. Его мать называла его домом их медового месяца. Какая ирония судьбы! Возможно, ему следовало сказать матери правду, но он не мог признаться ей, что ему нужны деньги. Она начала бы волноваться и, конечно, дала бы ему необходимую сумму. Зато теперь она подарила им большую кровать, провоцируя на сближение. В своих мечтах он часто представлял эту кровать.

Джеду все труднее было проявлять сдержанность. Не пришлось бы привязывать его к ножке кровати, чтобы удержать от попыток заняться любовью с собственной женой! Он мог бы воспользоваться преимуществами мужа, но он не допускал и мысли о насилии. Оставалась надежда на Тэлли и ее выбор.

За ленчем он сидел напротив нее за кухонным столом и ел сандвич с ветчиной. Тэлли увлеклась чтением какой-то статьи в журнале о лошадях и забыла о еде, и о нем, по-видимому, тоже. За десять минут, что они сидели на кухне, она не произнесла ни слова, и тишину нарушал только шелест переворачиваемых страниц.

Как же ему привлечь ее внимание? Он откашлялся. Тэлли перевернула еще одну страницу. Джед встал, чтобы налить себе воды, и заглянул через ее плечо в журнал. Под расстегнутым воротом рубашки он уловил очертания ее пышной груди, и ему вдруг до боли захотелось почувствовать ее мягкую полноту в своих руках. Вместо этого он положил руки ей на плечи. Тэлли наконец очнулась и вспомнила о его присутствии. Она медленно повернула голову и вопросительно взглянула на него.

— Эй, — обратился он к ней, — мне интересно, что ты там читаешь?

Она протянула ему журнал.

— Отличная статья об организации работы в пастбищном хозяйстве. Можешь почитать, когда я закончу.

— Я обязательно прочту. А ты пока можешь ознакомиться с моим авиационным журналом. Вот он. — Он положил журнал на стол перед ней.

Тэлли посмотрела на часы.

— Потом. У меня в час урок с Мэри Бетман. Это очаровательная маленькая девочка, которая боится лошадей.

— Неужели? А я думал, все дети в округе проводят свое детство в седле.

— Это не всегда так. Например, Сюзи не умела ездить верхом, да и я тоже.

— Все вокруг говорят, что ты родилась в седле.

— Возможно, но Мэри перенесла травму и теперь очень боится. Однажды она упала.

— А ты на ее месте, наверное, сразу бы вскочила обратно в седло, чтобы доказать лошади и всем остальным, что ничего не боишься.

— Это сказки старых тетушек. Ведь все люди разные. В этом случае значение имеет только желание научиться ездить верхом и стремление преодолеть свой страх. Так было с Сюзи. Она справилась со своим страхом за один урок, хотя до сих пор не умеет ездить верхом. Но она взрослый человек, многое понимает, и ее можно убедить.

С этими словами она открыла дверь и отправилась в загон на свой урок, оставив Джеда размышлять над только что услышанным.

Он тоже многое способен понять, но уже никогда не сядет на лошадь после того, что испытал в детстве.