Читать «Клятва в ночи» онлайн - страница 2

Кэрол Грейс

— Что-то ты совсем раскис. Жаль, что ты пропустил отличные танцы.

— Эти танцы наводят на меня скуку, да и сам колледж мне порядком надоел, — заявил Джед. Он явно с пренебрежением отнесся к празднику, не потрудившись даже сменить свои обычные черные джинсы и кожаную куртку на выходной костюм.

— А что вообще тебе не надоело? — спросил Джош, нисколько не обижаясь.

— Полеты на самолетах, — без колебаний ответил Джед.

— Это правда, что тебе подарят самолет на окончание колледжа? — искоса взглянув на него, спросила Тэлли. У нее хватило смелости заговорить с самим Джедом Уитмором! Но ведь он пришел на праздник под градусом и завтра уже не сможет вспомнить, о чем они сегодня говорили. Джед завораживал ее. Каждый раз, когда он смотрел в ее сторону, у Тэлли пересыхало во рту и дрожали колени. Но, к сожалению, Джед редко удостаивал ее своим вниманием.

Джед пожал плечами так, будто его не интересовал этот подарок. Но в мерцающем свете пламени Тэлли заметила, как сжались его губы. Значит, ему это далеко не безразлично.

— Да, мне подарят самолет — билет на самолет до Бостона, — сказал он. — И я буду учиться в колледже моего отца и получать стипендию. И отец, конечно, даст мне указания, какие предметы изучать, какие клубы посещать и с кем дружить. Особенно — с кем дружить. И это не те, кого вы знаете!.. О черт, вы ведь понимаете, что я имею в виду… — Он закрыл глаза и откинулся на спину.

Тэлли изумленно смотрела на него, не отводя глаз. Вечеринка еще не кончилась, а Джед Уитмор уже напился до потери пульса! А может, он притворяется? Пока Тэлли наблюдала за ним, он открыл глаза и взглянул на звезды. Может быть, в этот момент он мечтал о звездных путешествиях или вспоминал своего деспотичного отца, пытавшегося контролировать его жизнь.

— Когда-нибудь у тебя будет собственный самолет, — заверил его Джош. — Знаешь, я тоже не хочу в Бостон, ведь здесь у меня есть все, что мне нужно. — Он сжал руку Молли.

— Я вам очень завидую, — сказала Сюзи, распуская свои светлые волосы, собранные в пучок. — Вы все знаете, чего хотите.

Тэлли взглянула на подругу.

— Ты тоже знаешь, чего хочешь, — успокоила она ее.

Сюзи согласилась с ней:

— Да, но за кого мне выходить замуж, если у всех хороших парней уже есть девушки, а остальные уезжают из города? Возможно, мне тоже придется уехать. Очень не хочется, но здесь у меня нет будущего. Я не найду ни друга, ни работы.

— Ты можешь работать в магазине кормов и горючего, — предложила Тэлли.

— Но я выросла в городе, — напомнила ей Сюзи. — Я совершенно не разбираюсь в седлах и мешках с кормом.

— Но ты можешь научиться, — настаивала Тэлли.

— И вспомни мужчин, с которыми ты встречалась, — добавила Молли. — Каждый фермер в нашей округе приезжает закупать все необходимое в этот магазин.

Сюзи задумчиво кивнула.

— Я научу тебя всему, что нужно знать о кормах для домашних животных. Ты станешь первоклассной продавщицей. Сюзи, ты не должна уезжать, — обеспокоенно сказала Тэлли. Как она будет жить без своей лучшей подруги, которая всегда рядом и помогает ей пережить многие неприятности? Сюзи поддерживала подругу, когда ее родители оказались на грани развода, а дела у отца в лавке шли все хуже и хуже.