Читать «Алекс» онлайн - страница 201

Пьер Леметр

Ну и разумеется — Паскалине.

Как всегда, я должен поблагодарить и многих авторов.

В алфавитном порядке: Луи Арагона, Ролана Барта, Пьера Боста, Федора Достоевского, Антонио Муньоса Молину, Бориса Пастернака, Мориса Понса, Марселя Пруста, Синтию Флери, Джона Харви, Марселя Эме и некоторых других, которые найдут в этом романе отголоски своего влияния — наилучшее выражение моей благодарности.

Примечания

1

«Ничей ребенок» (англ.).

2

Здесь: неразваренные (ит.).

3

Очень тихое (англ.).

4

Ночью (англ.).

5

Колоритное (англ.).

6

Забавно (англ.).

7

Здесь: главная достопримечательность (англ.).

8

Ладно, парень (англ.).

9

Улыбчивая (прости!) (англ.).

10

Никто… Прости (англ.).

11

Роуд-муви, фильм-путешествие (англ.).

12

Фамилия Леруа, написанная в два слова (Le roi), означала бы «король».

13

Рен — королева, Ренетта — маленькая королева.