Читать «Порочнее ада» онлайн - страница 88

Бретт Холлидей

— Мы тут просто убивали время, — пояснил Шейн своему другу. — Ключ ко всей истории находится в руках вот этого парня, но он об этом даже не подозревает. Ничего, скоро узнает. Скоро к нам присоединятся ещё двое. Впусти их и попроси не перебивать.

Он возвратился к своему месту возле коньячной бутылки.

Диди прильнула к нему и зашептала на ухо:

— Клевый вы устроили междусобойчик, мистер Шейн. Закачу, пожалуй, такой для нашей школьной компашки. Вы ещё сердитесь на меня, да? Из-за хлыста, что ли?

Шейн отстранился от нее.

— Подожди, я хочу послушать, что он говорит.

— Я сам знаю, сколько лет было Рути, — голос Форбса дрожал от волнения. — Да, она была старше меня, но всего на пять лет. Так что в матери мне вовсе не годилась.

— И она не была похожа на вашу мать, верно? — вставил Шейн.

— Абсолютно. Ни внешне, ни манерами. Между ними не было ничего общего.

— И все же Цецилия была похожа на неё в таком же возрасте, — возразил Джос.

— Что вы хотите сказать? — взорвался Форбс. — Что каждый раз, ложась с ней в постель, я совершал кровосмешение?

— Нет, что ты, — неуклюже возразил Джос. — Не будь таким ранимым.

Шейн нагнулся вперед, удерживая руками Диди за плечи, чтобы девушка не загораживала ему Форбса.

— Вы стыдились быть вместе с матерью, — сказал он. — А почему?

— Не знаю… — Форбс замялся. — Пожалуй, так случалось, когда мы были втроем — папа, мама и я. Я ощущал тяжесть. Папа всегда старался соответствовать заданному образу. Будучи отцом, он словно играл роль. И так до сих пор. Он играет роль строгого справедливого отца. Я играю отбившегося от рук сына. И мы оба понимаем, что это только игра, что в действительности все не так.

— Вы думаете, что на самом деле он не ваш отец?

— Нет, я не это имел в виду. Я хотел…

Он осекся и уставился на Шейна. Все внимательно следили за Форбсом.

— Черт бы меня побрал, — произнес он с расстановкой.

— Я возражаю, — вмешался Джос. — Цецилия была не из тех женщин, которая вступила бы во внебрачную связь.

— Замолчите! — накинулась на него Кандида. — Что вы понимаете в людях?

— Она была моей сестрой, черт побери! Пусть особой любовью их брак не отличался, но она хорошо знала значение слова «долг».

— О, да, конечно, — язвительно заметила Кандида. — Насколько я знаю со слов Уолтера, благосостояние Деспардов держалось только на Холлэме. Без него вы давно пошли бы по миру.

В дверь постучали. Стук услышали только Шейн и Тим О'Рурке, остальные были слишком поглощены беседой. О'Рурке открыл дверь и впустил незнакомого невысокого мужчину в очках с черной оправой и седыми волосами, разделенными посередине пробором. О'Рурке что-то шепнул ему на ухо. Незнакомец пожал плечами.