Читать «Влюбленная в принца» онлайн - страница 37
Николь Бернем
— Как ваша травма? Надеюсь, сегодня вы чувствуете себя лучше.
— Прекрасно, — кивнула она.
Он попытался замаскировать напряжение, которое она вызывала в нем. Всему виной заголовок на первой странице газеты. Интересно, не обязан ли он ее визитом утреннему изданию газеты. На первой странице рассказывалось о «странных» событиях, происходивших на этой неделе во дворце, и строились предположения об участии в них Пиа. Федерико аккуратно сложил газету, пряча от нее заголовок на первой полосе.
— Итак, вы хотите обсудить мое предложение?
— Как я буду навещать детей, — уточнила она, глядя на него поверх кофейной чашки. — Играть с ними, составлять им компанию, ну и в таком роде. По крайней мере до тех пор, пока вы не найдете постоянную няню. Дженнифер предложила, чтобы я повела их в Палаццо д'Аворио. Мы немного побудем на солнце и на берегу. Это полезно и им и мне. Но, может быть, им это неинтересно?
Слушая ее, он еле скрывал улыбку.
— Напротив, по-моему, они будут очень рады. — Он отодвинул газету в сторону, подальше от нее. Впрочем, это излишняя предосторожность, Пиа совсем не похожа на своего кузена Анжело. Завидев газету, тот сразу пробежал бы заголовки статей, ища свое имя, и обрадовался бы, будто получил приз.
— Пиа, насчет вчерашнего…
— Все в порядке, — она беззаботно махнула рукой. — Нет необходимости говорить об этом.
— Но я чувствую, что мы должны…
— Это было неизбежно. И, похоже, больше не повторится. Так не о чем и говорить.
О чем она? О поцелуе, как он? Или о бумеранге? Или она видела статью?
Пиа взяла ломтик тоста, положила на тарелку яйца и подвинула поднос к нему.
— Тогда могу я спросить, почему вы передумали? — Он положил яйцо себе в тарелку. — Я имею в виду визиты к Паоло и Артуро.
— Я здесь, чтобы помогать Дженнифер. — Она пожала плечами. — И обещала ей еще до того, как вступила на борт самолета в Штатах, что сделаю все, чтобы пресса не обсуждала ее беременность. Пока не вернется Антонио или пока не появится малыш. Если я буду играть с Артуро и Паоло и это вызовет интерес прессы и одновременно развлечет мальчиков — что же, замечательно.
Он с сосредоточенным видом ел ложкой яйцо всмятку, надеясь, что она не видит его разочарования. Она не упомянула
Не то чтобы он ожидал другого. Но надеялся. Хотя и знал, что это ни к чему не приведет. Она одарила его полуулыбкой и подвинула поднос к центру стола.
— А ваши сыновья и правда очень милые.
— Вы понимаете, — засмеялся он, — что мои сыновья — это те самые мальчики, которые только вчера напали на вас?
— Знаю. — Она улыбнулась. — Они сегодня не планируют снова запустить в меня бумеранг?
— Надеюсь, нет. — Он сделал глоток кофе и добавил: — Они получили его всею лишь на прошлой неделе от посла Австралии. И пока еще не научились как следует запускать. У меня не поднимается рука отобрать такую игрушку. Так что, пожалуйста, будьте осторожны.
— Теперь я знаю, что надо пригнуться.
— Хорошо. — Он помолчал. — Сегодня я планировал пойти с мальчиками в зоопарк. Но после вчерашнего разговора с репортерами не уверен, что хочу сдержать слово. Почти нет шанса, что нам удастся ускользнуть от них. И погода сегодня… Метеорологические предсказатели…