Читать «Запретный город» онлайн - страница 66
Кристиан Жак
— Сколько еще будет тянуться наша помолвка?
— Это только от тебя зависит, дорогой. После того как на тебя в присутствии Рамсеса Великого надели золотое ожерелье, мой отец видит тебя в ряду верховных фиванских сановников.
— Не хотелось бы его разочаровывать.
Серкета куснула Мехи в правое ухо.
— А меня ты, сокровище мое, подводить не будешь?
— И думать так не смей.
Послышался какой-то шум: это управитель, смущенный зрелищем милующейся парочки, осторожно забарабанил пальцами по двери, которую они даже не прикрыли.
— Чего тебе? — поинтересовался Мехи.
— Ваш гость прибыл.
— Пусть подождет, и закрой дверь с той стороны!
Серкета пожирала военачальника глазами.
— Так что с нашей свадьбой?
— Чем скорее, тем лучше. Успеть бы только прием подготовить и гостей пригласить, чтобы было куда явиться фиванской знати и чтобы знать эта единодушно пожелала нам счастья.
— Хочешь, чтобы этим занялась я?
— Ты сотворишь чудеса великие, дорогая.
Воитель полез к невесте за пазуху. Будущая супруга издала радостный стон, а потом довольно заурчала.
— А насчет нашего брачного договора… Отец мой, знаешь, он бывает строг…
— Какой еще договор? — изумился Мехи.
— Отец считает, что так будет лучше. Ну, знаешь, его немалое состояние… Он уверен, что мы будем счастливы и что у нас будет много детей, но думает, что все равно договор о разделе имущества не помешает. Да какая нам разница, любовь моя сладкая? Не будем мешать в одну кучу всякие судейские заморочки и наши чувства. Приласкай меня еще.
Мехи повторил маневр, но на этот раз с меньшим пылом. Вот тебе и на! Никогда не знаешь, откуда ждать подвоха. А ведь овладение богатствами отца Серкеты должно было стать едва ли не важнейшей вехой на его пути. И ступенькой, оттолкнувшись от которой он сможет как можно ближе подобраться к вожделенной власти.
— Какой-то ты скованный, зверь мой… О мой лев, наводящий на всех ужас… Неужто тебя так обеспокоила эта глупая мелочь?
— Нет, конечно же нет… А жить ты у меня будешь, правда?
— В то время, когда мы будем в Фивах, конечно да. Дом великолепен и стоит в очень хорошем месте. А мой отец решил немедленно оплатить все твои долги, и, значит, ты станешь полноправным домовладельцем.
— Как он щедр… Чем я ему отплачу?
— А ты люби его дочь! До безумия. Как она тебя.
И влепила ему звучный поцелуй, смачно втянув его кожу сочными полуоткрытыми губами.
— Еще у нас будет большое загородное поместье под Фивами, в сельской местности, и еще одна усадьба — в Нижнем Египте, и хорошенькое жилище в Мемфисе… Все эти дома будут записаны на меня, но ведь это такой пустяк, чего он стоит? Ну, милый?..
Мехи захотелось изнасиловать ее, нагло, жестоко, как можно грубее, как пристало бездумному в своей беспощадности воину-завоевателю. Но она и без того его слишком хотела — какое там насилие. Да и посетителя не стоило заставлять ждать слишком долго. Что ж, он получил удар ниже пояса, и теперь надо бы вернуть должок. Молодой военачальник давно понял, что лицемерие и ложь — грозное оружие и что, владея им, всегда можно выйти из самого затруднительного или запутанного положения. Прикинуться на все согласным, не трепыхаться, а тем временем готовить решающий контрудар. Отец Серкеты заблуждается, полагая, что ему по силам взнуздать мужчину такого закала, как жених его дочери.