Читать «Рождение Авроры» онлайн - страница 36

Диана Стоун

Стелла прокашлялась.

— Да, знаю. А теперь, раз ты получил свой выкуп, давай развязывай меня поскорее и мы еще во что-нибудь поиграем.

— Идет, — сказал Дэнни и начал развязывать веревку. — А можно теперь мне со шлангом поиграть? Эстер ведь уже долго играет.

Получив согласие взрослых, Дэнни убежал играть со шлангом, а Эстер подошла к ним, потирая глаза.

— Где мой зайка? Хочу зайку, — захныкала она.

— Зайка — это игрушка, с которой она спит, — объяснила Стелла. — Он у меня в комнате. Может, ты отнесешь ее ко мне в коттедж и уложишь на мою кровать, а я тем временем присмотрю за Дэнни, а то как бы он чего не натворил!

Через пятнадцать минут Стелла на цыпочках прошла через жилую комнату в коттедже и тихонько заглянула в спальню. Рассел как раз заканчивал укладывать Эстер с ее любимым зайцем. Он уже опустил жалюзи и задернул шторы. Стелла наблюдала, как он поцеловал девочку.

— И зайку тоже, — попросила Эстер.

— Ну конечно, и зайку, — отозвался Рассел и поцеловал одноухого мягкого зайчишку. Он посидел еще немного, наблюдая, как девчушка засыпает, потом вздохнул и на цыпочках стал выходить. Неожиданно, будто заметив что-то на стене справа, подошел, опустился на корточки и стал внимательно осматривать розетку.

Пожав плечами, Стелла вернулась на веранду, решив не удивляться. Ну подумаешь, осматривает розетку. В конце концов, это его собственность.

Появившись на веранде через минуту, Рассел резко остановился и уставился на нее.

— Что с тобой стряслось?

— Что? — Стелла непонимающе нахмурилась, потом до нее дошло, что он имеет в виду. — А, это Дэнни обдал меня водой из шланга.

— А под майкой у тебя, конечно, ничего нет.

— Смотри, какой наблюдательный, — съязвила Стелла.

Рассел хотел что-то ответить, но в этот момент зазвонил его мобильный. Судя по его репликам, звонок был связан с работой. Через несколько минут он закончил разговор.

— Меня снова вызывают, — тяжело вздохнул он, убрав телефон в карман шорт. — Один из крупных клиентов, президент корпорации «Кроуфорд инкорпорейтид». В составе этого конгломерата находится больше десятка компаний, но самолеты он по-прежнему предпочитает заказывать у нас.

— И что, возникли какие-то трудности? — поинтересовалась Стелла, почувствовав, как у нее падает настроение. Рассел уезжает! Она уже начала привыкать к его обществу, его шуткам… его поцелуям…

— Пока не знаю, но вполне возможно, — ответил он. — До сих пор нам удавалось удовлетворить все прихоти этого капризного клиента. Например, он настаивает, чтобы все пилоты, которые управляют нанятыми им воздушными судами, имели стаж не меньше двадцати лет, чтобы они были примерными семьянинами и чтобы у них не было аллергии на собачью шерсть.

— На собачью шерсть? Но почему?

Рассел покачал головой.

— Кроуфорд часто возит с собой старую собаку, которая, по моим подсчетам, давно уже должна была околеть. Всякий раз в полете бедняга поскуливает и дрожит всем телом от страха.

Стелла улыбнулась.

— Бедный пес! Ну так в чем же загвоздка на этот раз?

— Понимаешь, мы сейчас ведем переговоры о продлении контракта с ним, а из достоверных источников стало известно, что он подыскивает другую компанию-перевозчика. Разумеется, в этом нет никакой трагедии, но нам не хотелось бы терять такого важного и состоятельного клиента, ведь чем больше у компании таких солидных клиентов, тем выше ее престиж.