Читать «Галактическая одиссея» онлайн - страница 16
Кейт Лаумер
— Лучше погибнуть здесь, чем жить в пустыне, без надежды.
— Мы пока еще не умерли, миледи. Но погибнем обязательно, если не начнем действовать прямо сейчас.
— Останусь здесь. Спасайся бегством от судьбы, если желаешь, Джонго.
— Сэр Орфео велел заботиться о вас, миледи. Я собираюсь исполнить его приказ в точности.
— Заставишь силой, значит? — Она посмотрела на меня с вежливым интересом.
— Боюсь, что так, миледи.
Высоко вскинув голову, она проследовала к вездеходу. Я забрался на привычное место сзади; леди Рейр запустила двигатель, и мы полетели над пустыней.
3
Остановились мы только ночью, когда солнце опустилось за горизонт и выплыла огромная, вся в оспинах кратеров, луна. Луна оказалась почти такая же, как дома, только до нее можно было рукой дотянуться — если, конечно, встать на цыпочки… Поспав, мы снова двинулись в путь, еще затемно. Когда рассвело, я попросил показать, как вести машину, чтобы я мог подменить леди Рейр за рулем. После этого мы вели вездеход по очереди, держась курса на северо-запад. По земным меркам на третий день голая пустыня сменилась редким кустарником, а через полчаса двигатель забулькал и остановился навсегда.
Взойдя на невысокий холм, я огляделся. Покрытая пятнами кустарника пустошь тянулась, насколько хватало глаз. Вернувшись, я увидел леди Рейр с термоэлектронным пистолетом в руке.
— Воистину надежды больше не осталось, — сказала она, протягивая мне оружие. — Исполни свой долг в последний раз, Джонго. — Голос леди Рейр сел до шепота.
Приняв пистолет, я отвернулся и забросил его как можно дальше. Когда я вновь посмотрел на леди Рейр, руки мои дрожали.
— Не хочу больше этого слышать! Никогда!
— Оставишь мне не жизнь, но медленную смерть? Безжалостного солнца под лучами — иссохнуть?..
Я схватил ее за руку — прохладную, гладкую, как шелк:
— Все будет хорошо, миледи. Я доставлю вас домой в целости и сохранности, вот увидите!
Леди Рейр покачала головой:
— Нет дома, Джонго, у меня. И верные друзья — в могиле…
— Но я-то жив! И зовут меня не Джонго, миледи. Мое имя — Билли Дейнджер. Я тоже человеческое существо и могу быть вашим другом.
Леди Рейр внимательно посмотрела мне в глаза. Кажется, она впервые в жизни меня заметила — и улыбнулась.
— Храброе сердце, Билли Дейнджер! Теперь и мне придется исполнить долг свой до конца. Веди — я за тобой!
4
На вездеходе обнаружился неплохой запас концентратов, а в холодильнике — разные деликатесы, которые надо было съесть в первую очередь, пока не испортились. Проблему составляла вода: тридцать галлонов в баках и умерший вместе с двигателем дистиллятор. Воду придется искать. Оружие и боеприпасы в изобилии; походные аптечки, радио, очки-бинокли, ботинки… Но в домашнем хозяйстве нужно и многое другое.
За неделю я методично обследовал территорию в радиусе около пяти миль, но не нашел ни родника, ни водопоя. Деликатесы — те, что не успели протухнуть, — мы съели, и воды осталось два десятигаллонных бака.