Читать «Укради меня у судьбы» онлайн - страница 38

Карла Кэссиди

Шерри кивнула в знак согласия.

— Я проверю, чтобы все двери и окна были заперты, когда тебя не будет дома, а Кэтрин может спать на полу в гостиной.

— Завтра у меня выходной. Может, в доме следует установить систему охраны?

Гнев охватил Клинта при одной этой мысли. Как смеет кто бы то ни было нарушать святость его очага, его семьи!

Внезапно зазвонил телефон, Клинт быстро снял трубку.

— Шеф, все в порядке? — прогудел голос Энди на другом конце линии. — Этта Мэй сказала, что ты сорвался с места, словно за тобой гнались псы ада.

— Кто-то пытался вломиться в дом через окно моей спальни, но все обошлось, — ответил Клинт.

— Вломиться? Хочешь, я приеду с набором для снятия отпечатков пальцев? — Голос Энди стал выше — обычно скучающий заместитель был в восторге оттого, что представляется возможность расследовать настоящее преступление.

— Я уже заколотил окно, — ответил Клинт, понимая, что Энди будет разочарован. — Но если хочешь, приезжай и осмотри здесь все сторонним взглядом, возможно, и найдешь что-то, чего я не заметил.

Поспешно попрощавшись, Энди повесил трубку. Клинт сделал то же самое и повернулся к Шерри.

— Энди заедет сюда, чтобы осмотреть место преступления, — объяснил он.

— Думаешь, он что-нибудь найдет?

— Нет, но он был так взволнован, что у меня не хватило духу сказать ему, что я сомневаюсь в необходимости осмотра.

Шерри улыбнулась — широкой, щедрой улыбкой, которая согрела Клинта от макушки до пят.

— Ты хороший человек, Клинт Грэм.

В ее зеленых глазах плескалась нежность, которая терзала его.

— Когда я найду того, кто ответственен за все это, я уже не буду таким хорошим, — ровным голосом ответил он. — Пойду на улицу встречать Энди.

Клинт повернулся и ушел — ему надо было сбежать из тесного для двоих пространства кухни, подальше от влекущих зеленых глаз Шерри.

Почти два часа спустя он распрощался с разочарованным Энди. Как Клинт и подозревал, никаких улик его заместителю найти не удалось.

Быстро надвигалась ночь. Облака летели по небу, поглощая последний отблеск заката. Когда огни машины Энди пропали из виду, Клинт прислонился к двери гаража.

Ночь. Шерри скользнет в ночную рубашку, которую он видел мельком, кажется шелковую, цвета бургундского вина, с тоненькими лямочками и дразняще глубоким вырезом. Клинт почувствовал, как напряглось его тело, когда он вызвал в памяти эту картину. Пульс участился, и кровь потекла по венам горячим потоком.

Ночь. И Шерри будет спать под крышей его дома, но не в его объятиях, не разделяя тепло его постели.

Клинт задумчиво потер рукой подбородок. Один простой поцелуй — и их с Шерри отношения внезапно стали запутанными и напряженными.

Черт его возьми, кого он дурачит?

Поцелуй был вовсе не простой: он возжег в глубинах его существа огонь, которого Клинт раньше не знал.

Он совершил большую ошибку. Но теперь его волновало только, как сильно он желал повторить эту самую ошибку.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

На следующее утро, когда Шерри вошла на кухню, Клинт говорил по телефону. Наливая себе кофе, она старательно не замечала, насколько привлекательнее он сегодня выглядит.