Читать «Алмазный трон» онлайн - страница 104

Руслан Мельников

Воины на стенах заволновались и загалдели. Узнали, значит. Хорошо, очень хорошо… Теперь стрелы сверху точно не полетят.

Линь гуй отцепили от седел фэй-цюань-дао — летающие кольца-сабли, или, если проще, кольца смерти с выдвижными лезвиями на внутренней стороне и с прочными веревками, приводящими заточенные ножи в движение. По большому счету ничего сложного. Принцип тот же, что у затягивающейся петли аркана. Только кольцо-цюань не душит жертву, а срезает ей голову. Или под угрозой обезглавливания делает пленника покорным во всем.

Именно таким оружием, кстати, была поймана колдунья западных варваров. Но сейчас на кольцах смерти не было магии. Да и набрасывать их на жертву с расстояния тоже нет нужды. «Демоны» просто надели фэй-цюань-дао на шеи пленников. Отошли в стороны, натянули намотанные на запястья веревки.

Вот так. Теперь одно движение — и…

Чжао-цзы улыбнулся. Возможно, западные варвары, охраняющие крепость, не знакомы еще с кольцами-саблями. Ничего, сейчас познакомятся… Демонстрация будет эффектной.

Она не должна внушать сомнений в серьезности намерений Чжао-цзы.

Шум на стенах становился все сильнее. Вряд ли защитников крепости сильно беспокоила судьба того из пленных, кто стоял посредине. Зато двое других…

Собственно, ведь этим двоим и подчиняются воины гарнизона. Воины и верные слуги. Да, они должны быть верными. Еще на Великой Стене Чжао-гзы прочел в памяти пленников, как тщательно отбирали император и хан тех, кого оставляли здесь. Кому доверяли охранять крепость и скрытую в крепости Кость Силы.

Ну а тот третий, что стоит посредине… Он нужен сейчас для того лишь, чтобы показать, какая участь уготована этим двоим.

Чжао-цзы снова взмахнул рукой.

«Демон», стоявший позади третьего… ненужного полонянина, дернул веревку.

Звякнул металл. Кольцо смерти сомкнуло заточенные зубья-ножи на шее обреченного.

Голова отделилась от плеч. Кровавый фонтан залил двух других пленников. Еще миг — и обезглавленное тело рухнуло наземь.

Голова откатилась в сторону.

Ни хан, ни император, похоже, не ожидали ничего подобного. Оба непроизвольно отступили из растекающейся лужи крови. Вообще-то, это необдуманное движение могло бы стоить жизни им самим: даже слабый рывок за веревочный хвост фэй-цюань-дао способен вспороть горло и отделить друг от друга шейные позвонки. Но Чжао-цзы не зря поручил стеречь ценных пленников опытным Байши и Чуньси. Внимательные стражи, стоявшие за спинами хана и императора, вовремя ослабили натянутые веревки. Линь гуй беззвучными тенями шагнули вслед за отшатнувшимися полонянами.

Предводители варваров с запозданием осознали опасность, которой подвергли сами себя. Оба замерли на месте, скосив глаза на железные ошейники. Оба заметно побледнели.

Воины на стенах крепости притихли. Поняли? Тоже? Все? Видимо, да.

Вот теперь можно было выдвигать свои требования.

Чжао-цзы соскочил с коня. Забросил за спину сумки с Костьми Яньвана (это сокровище он не доверял никому!) и выступил вперед. «Демон», срезавший пленнику голову и теперь стиравший кровь с кольца смерти, почтительно отступил с дороги.