Читать «Снежная ночь с незнакомцем» онлайн - страница 165

Джейн Фэйзер

Неожиданно Фиона поняла — они несли согласно обычаю на Рождество пшеницу и пироги для бедных.

Мужчина в заплатанном коричневом плаще вышел вперед. Когда он подошел ближе, его лицо озарила улыбка.

— Милорд! А я издалека и не узнал вас. Старческие глаза, — засмеялся он. — Милорд, как хорошо, что вы приехали на Рождество!

Этот человек принимает Дункана за кого-то другого, подумала Фиона и вопросительно посмотрела на него, ожидая, что тот исправит ошибку и представится. Но на лице Дункана, когда к нему подошел этот человек, она увидела только страдание.

— Мы посещали ваших арендаторов! — продолжал человек. — Снег слишком глубокий, и наша старая телега не проедет. Вы приехали в гости, милорд?

Неожиданно его глаза блеснули, он что-то понял и оглянулся.

— Карен! Карен, лорд приехал к нам в госту! — Его лицо сияло. — Мы не ожидали вас, лорд, а вы взяли и приехали.

«Лорд». Это слово медленно доходило до сознания Фионы, сначала как шепот, становившийся все громче и громче, и наконец истина открылась ей. Фиона вдруг поняла, почему Дункан казался ей таким знакомым. Лорд Дункан Бьюкенен! Он даже не скрывал своего имени, а она все равно не узнала его! Он все время стоял перед ней, слушая ее болтовню. А она была так поглощена этим приключением, что даже не узнала его!

Теперь Фиона смотрела на него, сосредоточив внимание на чертах его лица. Она так спешила увидеть и привыкнуть к шрамам, что не разглядела его лица. И Фиона действительно увидела багровую изуродованную кожу, свидетельство трагедии, сделавшей его еще более таинственным, чем она думала сначала. Она не смотрела на него по-настоящему вот до этой самой минуты.

Фиона чувствовала себя колоссальной дурой. Безмозглой, болтливой дурой. Как она могла питать какие-то чувства к мужчине, который однажды так грубо сравнил ее с сурком?

— Mi Diah, — тихо сказала она.

Дункан взглянул на нее. Она смотрела на свои колени, униженная своей безграничной глупостью.

— Фиона…

— Это для нас честь, лорд, — говорил встретивший их человек.

«Честь!» Честь принимать человека, который однажды оскорбил ее, а теперь еще и обманул!

— Уверяю вас, мистер Невин, это честь для меня, — сказал Дункан. Он дотронулся до руки Фионы. — Леди Фиона Хейнс, позвольте представить мистера Невина. Это мой арендатор.

Фиона с трудом заставила себя разогнуться, но все же выпрямилась. Она смотрела на мистера Невина, а в ее сердце и голове проносился ураган горьких отвратительных мыслей, от которого ее тошнило.

— Рад познакомиться с вами, мэм, — озабоченно сказал мистер Невин. — Дом у нас очень скромный, он вон там, за поворотом, но мы очень рады принять вас. Ceud mile finite, — добавил он по-гэльски, приглашая ее.

— Tapadh leat, — поблагодарила она.

— Позвольте также представить миссис Невин, младшего Тейвина, его брата, Колина и милую мисс Робину, — мужественно продолжал Дункан, когда вся семья двинулись к их повозке.

Подростки поклонились, мисс Робина, не сводившая глаз с Фионы, сделала реверанс.

Фиона кивнула. Говорить она не могла. Если бы она издала какой-нибудь звук, это был бы или вопль, или ругательство.