Читать «Самая счастливая» онлайн - страница 16

Кристина Холлис

— Граф поручил мне организовать строительство современных оранжерей, чтобы предоставить своим растениям идеальные условия. А это означает компьютерный климат-контроль. Он хотел приобрести современное оборудование, использовать новейшие достижения в этой области, чтобы все было на высшем уровне. Граф мечтал о том, чтобы в эту часть виллы Кастелфино со всего света приезжали туристы полюбоваться на образцовое хозяйство.

— Но разве это не розовые мечты? — пожал плечами Джианни. — Разве мой отец не слышал о глобальном изменении климата? Удивляюсь, что никто из квалифицированных специалистов, ну хотя бы ты, не просветил его на этот счет. Мой отец всегда жил иллюзиями. И такая образованная женщина, как ты, не должна была идти у него на поводу.

Мег попыталась пронзить его твердым взглядом:

— Кажется, вы не впечатлились моей квалификацией, синьор?

— Дело не в этом. Просто отец мечтал об одном, а я — о другом. Виноградники Кастелфино — вот о чем я думаю. Я замыслил это дело и реализую его на практике: создам производство всемирно известных марок вин! — Глаза Джианни подозрительно сузились. — Разве мой отец никогда не жаловался тебе, что я трачу деньги на свои дорогостоящие проекты, а не на его… цветочки? Вижу теперь, в чем заключалась твоя работа. Наверняка отец и бухгалтер предоставляли в отчетах фальшивые цифры. И не отрицай, что от меня скрывали реальные суммы, которые отец швырял на эти… эти… — Окончательно разозлившись, Джианни лишь махнул рукой на экзотические орхидеи и яркую листву тропических растений.

— Все это было совершенно легально. Бухгалтеры старого графа всегда отражали реальные цифры в отчетах аудиторам! — возразила Мег. — Просто твой отец считал, ты будешь возражать против его трат, поэтому он велел составлять отдельные бухгалтерские отчеты — на случай того, если ты захочешь проинспектировать их. Мы просто не хотели тебя расстраивать, вот и все.

Задрав голову, Мег воинственно взглянула в его глаза, и тут что-то произошло… Их взгляды встретились, и Мег теперь не могла отвести от него глаз. Освещенный солнцем, Джианни был неописуемо красив. Дыхание застыло в ее горле, и Мег не могла издать ни одного звука.

Джианни прекрасно знал о том, какая сила скрывается за его взглядом!

— Надеюсь, отец не убедил тебя в том, что я дурной человек. — Голос Джианни был медленным и ленивым, словно воздух в «лимонном доме». — А ведь я могу быть самым великодушным из мужчин, если обстоятельства — и женщина, конечно, — подходят мне, — сказал он, и обещание, прозвучавшее в его заключительных словах, соблазнительно повисло в воздухе.

— Я знаю. Когда ты был в Лондоне, ты заказал у меня цветы для своих подружек, помнишь? — выдохнула она, стараясь говорить спокойно.

— Значит, ты догадываешься, что я сейчас скажу?

Губы Мег дернулись, но она не издала ни звука.

— Я решил, что оранжереи помогут сохранить память о моем отце. Ты была права. Насчет этих оранжерей — очень умное предложение. — Голос его был низким и призывным, словно прохладный ручей, журчащий среди обволакивающей жары.