Читать «Задача со многими неизвестными» онлайн - страница 30

Джессика Харт

— Нет, мне там понравилось, — промолвила Лотти. — Я надеюсь остаться там еще пару месяцев. Корран делает большую работу, — прибавила она лояльно.

— Да, его сердце всегда принадлежало поместью, даже когда он был крошкой.

— О, вы его знаете?

— Знала. Некоторое время я работала кухаркой в поместье.

— Вы миссис Макферсон? — восторженно выдохнула Лотти.

— Она самая.

— Корран рассказывал мне про ваши булочки!

Миссис Макферсон покраснела от удовольствия и уселась поудобнее за прилавком.

— Я пекла их специально для него, — призналась она. — Мне было жаль парня. С ним так отвратительно обращались, да! Я не говорю, что он был покладистым мальчиком, но он буквально сам себя воспитывал. У отца не было на сына времени, а его матери всегда было наплевать на то, что о ней скажут. Ох и шалунья она была! — Женщина неодобрительно фыркнула. — Она англичанка, знаете ли… — Она тут же умолкла, видимо поняв, что сморозила что-то не то. — Но она не была похожа на вас.

Лотти не сдержала улыбку, видя ее смущение.

— Я не англичанка, — успокоила она женщину.

— Неужели? Вы похожи на англичанку.

— Я училась в школе в Англии. На самом деле я из Монтлюса.

Она уже приготовилась рассказывать о том, что когда-то Монтлюс был в составе Франции, но оказалось, что Бетти Макферсон обожает желтую прессу и отлично знает о стране Лотти и кризисе преемственности власти.

— Тяжело пришлось королевской семье! — сказала она, покачивая головой.

— Да, им было трудно, — ответила Лотти, начиная сожалеть о том, что не держала язык за зубами.

Но не могла же она отрицать, что является уроженкой Монтлюса!

Миссис Макферсон, к счастью, не обнаружила никакого сходства между элегантной принцессой Шарлоттой и неряшливо одетой девушкой, которая стояла перед ней. Лотти знала, что это вопрос времени, но все же радовалась тому, что постригла волосы и перекрасила их в яркий цвет.

Как только удалось, она сменила тему и попросила у миссис Макферсон рецепт булочек. Ее первая попытка испечь булочки закончилась катастрофой — кухня наполнилась густым дымом. И вот теперь она выслушивала подробные инструкции от миссис Макферсон.

— И не забудьте присыпать противень мукой, — говорила миссис Макферсон на прощание, но для Лотти ее слова ничего не значили.

Как только Лотти вернулась в Лох-Мхорай, сразу бросилась на кухню и попыталась применить инструкции миссис Макферсон на практике, но нынешняя партия булочек оказалась хуже предыдущей.

— Не имеет значения, — сказал Корран по поводу ее неудачи, но Лотти не собиралась сдаваться.

Неужели в самом деле так трудно испечь булочки?

Итак, она продолжала готовить булочки, словно желая этим что-то доказать. Но булочки получались плоскими и жесткими.

— Я действительно не понимаю, почему это имеет для тебя такое огромное значение? — проговорил Корран, когда Лотти уныло уставилась на неудавшиеся булочки.

— Я просто хочу научиться делать что-то хорошо, — начала она объяснять.

— Ты многое делаешь хорошо, — с нетерпением сказал Корран.

— Например?

Он колебался.

— Видишь? — набросилась она на него. — Ты не можешь привести ни одного примера! — Она скривилась. — Я бесполезный человек!