Читать «Магия предательства» онлайн - страница 111

Кэрол Хьюс

— Довольно, — решил посол. Окошко в двери со стуком захлопнулось. За дверью его голос стал звучать глуше. — Здесь никого нет, кроме неё, — сказал он. — Эту дверь никто не открывал уже двадцать лет. Вы наверняка прошляпили мальчишку где-то на лестнице. Бегом назад, и поднимайте тревогу. Да проверьте по дороге все двери. Я хочу, чтобы его нашли как можно быстрее!

— Слушаюсь, сэр! — ответил Вин. И накинулся на охранников, как будто это они по своей вине упустили Джо. — Ну, что стоите, олухи? Вы слышали его превосходительство? Бегом вниз! Да проверьте все двери!

Джо казалось, что он вот-вот задохнётся: таким невыносимым был застоявшийся запах заплесневелых книг. Он спрятал лицо в ладонях и слушал, как постепенно отдалялся и затихал топот охраны, пока не растворился в бархатной тишине.

— Где… — начал Джо шёпотом. Однако женщина с быстротой молнии оказалась подле него и зажала рот худой и холодной, как лёд, ладонью.

— Т-с-с-с! — шепнула она в самое ухо.

Мальчик застыл, обратившись в слух. И услышал, как металл тихо проскрежетал по металлу. Как будто кто-то трогал снаружи задвижку. Кто-то, до сих пор ожидавший по ту сторону двери. Затем раздалось приглушённое ругательство, и стало ясно, что это Орлеманн. Затем задвижку тихо опустили на место. Что-то ещё прошелестело в коридоре, потом посол сделал шаг, другой — и тихо удалился в сторону лестницы.

Холодная ладонь, которая прижималась к его губам с такой силой, что они онемели, наконец отодвинулась. Он открыл и закрыл рот, стараясь вернуть им чувствительность. Но страх был настолько силён, что мальчик не двинулся с места. Создание, внушавшее ему такой ужас, молча пересекло тёмную комнату и затаилось где-то у противоположной стены.

Наконец, там загорелась свеча, поднятая почти прозрачной рукой. Она двинулась по направлению к Джо, но женщина держала её так далеко от себя, что за кругом света ничего невозможно было различить, кроме устрашающей тьмы и жутких теней. А свеча двигалась: всё ближе и ближе… Джо услышал, как потрескивает воск на новом фитиле.

Вскоре он даже почувствовал жар от пламени. Прижавшись спиной к куче мокрых книг, он попытался заслонить глаза. Капля воска упала ему на руку. Джо вскрикнул от боли. Свеча тут же отодвинулась, а холодные пальцы скользнули по руке, удаляя горячий воск. Джо едва осмелился поднять глаза на поймавшую его особу. Перед ним стояла чрезвычайно странная измождённая женщина в лохмотьях, некогда бывших серебристым атласным платьем. Джо охнул.

Женщина отшатнулась и выше подняла свечу. Джо, не стесняясь, разглядывал её во все глаза, и она таращилась на него в ответ. Её морщинистое лицо было холодным и таким бледным, что напомнило Джо тех глубоководных тварей, что обитают на самом дне океана и не нуждаются ни в свете, ни в цвете. Её выцветшие волосы отросли и свалялись, свисая желтоватыми неряшливыми лохмами. На поясе у неё болтались подвешенные за хвосты две дохлые крысы, и ещё одна была приторочена на плече. Кривые грязные ногти отросли до такой длины, что казалось, достаточно одного их движения, чтобы располосовать всё лицо. Но не ногти, а глаза этой дамы напугали Джо сильнее всего. Они светились, они горели, как раскалённые угли, на мертвенно бледном лице.