Читать «Планета вечного холода» онлайн - страница 14

Хьюз Зак

Она посмотрела на его узкие бедра, на его фаллос.

— Ни за что не уйду, — сказала она.

Джош одел шелковый халат, рукой поправил свои светлые растрепавшиеся волосы, остановившись перед зеркалом, и босиком пошел открывать дверь.

— Не может быть, — произнес он, увидя перед собой близнецов — брата и сестру.

— Мне нравится видеть, с каким энтузиазмом ты встречаешь родственников, — сказал Дэвид Вебстер.

— Я думаю, мы пришли не во время, — сказала Рут, улыбаясь Джошу открытой, бесхитростной улыбкой. — Мы оторвали тебя от важного дела, братец Джошуа?

— Можно сказать, что оторвали, — признался Джош, смутившись.

— Что ж, мы могли бы зайти и в другой раз, — сказал Дэвид.

— Отлично. Спасибо, Дэвид, — обрадовался Джош.

— Но не будем этого делать, — Дэвид оттолкнул Джоша в сторону и вошел в комнату. Он был выше ростом и сильнее своего брата.

— Послушайте, — сказал Джош, — вы знаете, я рад вас видеть, но…

— Мы надеялись, что ты оставишь нас на ночь, сказала Рут. — У тебя же есть комната для гостей?

— Да, — Джош провел рукой по своим волосам. Его золотистые волосы вызывали чувство зависти у натуральных и крашеных блондинок. Он был больше похож на свою младшую сестру Шибу, чем на Дэвида или Рут.

Некоторые люди, глядя на пятерых наследников семейства Вебстеров, названных в честь известных библейских персонажей, не зная каких строгих моральных правил придерживались их родители, гадали, были ли Дэн и Фрэн вместе той ночью, когда были зачаты Джош и Шиба.

Джош развел руками.

— Может быть, сходите куда-нибудь пообедаете? За мой счет? Прямо за углом есть хороший ресторан.

— Спасибо, мы пообедали на космодроме, — сказал Дэвид.

— Вы специально это делаете? — спросил Джош.

Рут удивленно посмотрела на него.

— Что мы делаем, братишка? Не хочешь ли ты сказать, что, избави Боже, у тебя… — она открыла рот от удивления, притворяясь шокированной, — …девушка в спальной комнате?

— Там ее уже нет, — сказала лейтенантша, выходя из комнаты и с грохотом закрывая за собой дверь. Ее форменная щеголеватая синяя юбка была слегка помята, рубашка — плохо заправлена.

— Анжела, — обратился к ней Джош, видя, что она собирается уходить.

Она повернулась к нему. Улыбка у нее была действительно ангельская, так что ее имя весьма подходило ей.

— Занимайся своими семейными делами, — сказала она ему. — Когда освободишься, свяжись со мной, Джош. — Она вышла из комнаты и осторожно прикрыла за собой дверь.

— Красивая девушка, — заметила Рут.

— У старины Джоша всегда был хороший вкус, сказал Дэвид.

— Я собираюсь на ней жениться, — сказал Джош.

Рут схватилась за сердце.

— Ты должен был подготовить меня, — сказала она, — ты же знаешь, что у меня слабые нервы.

Джош нахмурился, но через минуту улыбнулся.

— Что ж, вы испортили мне вечер, черт возьми, но я все равно страшно рад вас видеть.

— Я думаю, тебе придется спать на этом диване, — сказала Рут Дэвиду.

— А вдруг наш брат окажется гостеприимным хозяином и уступит мне свою кровать, — предположил Дэвид.