Читать «Озеро нашей надежды» онлайн - страница 11

Барбара Данлоп

— Собираешься менять Амелии подгузники и варить ей кашу?

— Очень смешно.

Байрон улыбнулся:

— Да, было бы забавно на тебя посмотреть. — Они вошли в просторное светлое помещение, и Байрон еще шире заулыбался. — Лукас Демарко — Дядюшка года.

— Для ухода за Амелией я найму няню. Но я могу почитать ей книжку, построить для нее замок из кубиков, поиграть с ней в салки.

— Малышка еще не умеет ходить.

— Ты понимаешь, что я имею в виду.

Байрон задумался на мгновение:

— Ты в курсе, что у «Бернард энд Ботлоу» раньше были дела с «Пасифик роботикс»?

— Да, — ответил Лукас, переведя взгляд на большие окна, из которых был виден уходящий вниз сад и огоньки судов на Пьюджет-Саунд.

— Если бы ты поставил в известность судью, он, возможно, объявил бы это конфликтом интересов.

— Или посчитал бы меня обструкционистом, пытающимся лишить свою противницу адвокатской поддержки. — Думая о естественной красоте Девин, Лукас налил себе немного скотча. — Она пишет книги в своем маленьком домике в тихом поселке на берегу озера. Там повсюду цветочные клумбы и столики для пикника. Уверен, она ходит на собрания общины и печет булочки для чаепитий с соседями. Амелия ее, похоже, обожает. Последнее, чего мы хотим, — это чтобы судья прониклась сочувствием к милой доброй тетушке.

— Значит, милая добрая тетушка? — послышался за его спиной резкий голос Девин.

Поставив бутылку на столик, Лукас повернулся.

Она направлялась к ним. На ней были мешковатая футболка, легинсы и кроссовки.

— По крайней мере, ты не назвал меня трогательной, — бросила она.

Выйдя вперед, Байрон протянул ей руку:

— Я Байрон Феникс. Рад с вами познакомиться, мэм.

— Вы юрист? — спросила Девин, пожимая его руку.

Он рассмеялся:

— Нет, я родственник Лукаса.

— Он был женат на моей матери, — пояснил Лукас.

— У тебя есть отчим? — удивилась Девин.

Байрон мягко рассмеялся.

— Когда они поженились, мне было двадцать два, — ответил Демарко. — Так что он не играл со мной в догонялки. Не хочешь чего-нибудь выпить? — спросил он Девин, вспомнив о хороших манерах.

— Нет, спасибо. И мне не нужно сочувствие судьи. Я собираюсь выиграть у тебя честно. Я могу здесь где-нибудь побегать?

— Ты слышишь, Байрон? Она бегает трусцой. Эта женщина — воплощение добродетели. Не удивлюсь, если ты еще вегетарианка и трезвенница.

Девин бросила на него презрительный взгляд, затем, к его удивлению, выхватила у него стакан и залпом выпила его содержимое.

— Я не воплощение добродетели, — сказала она, вернув ему стакан.

Байрон снова рассмеялся:

— Эта женщина дерзка и смела. Тебе не повезло, Лукас. Куда проще было бы иметь дело с кротким созданием.

— После пробежки я лучше сплю, — сказала Девин Лукасу. — Поскольку Амелия, скорее всего, проснется в четыре утра, я бы хотела немного побегать по территории, прилегающей к особняку, если ты не возражаешь.

— Кто-нибудь из наших горничных мог бы поухаживать за Амелией, когда она проснется, — предложил Лукас.

Девин скрестила руки на груди:

— Я не доверю свою племянницу постороннему человеку.

— Беру свои слои слова назад, — произнес он, встретившись с ней взглядом. — Ты не воплощение добродетели, а борец за чистоту нравов.