Читать «Вновь с тобой» онлайн - страница 80
Кэрри Томас
— Габби, прости, что я явилась без приглашения… Это Хелма настояла. Она уверяла меня, что вы не будете против.
Габби быстро овладела собой.
— Конечно же мы вам рады! Как хорошо, что вы приехали! — Наклонившись, она приветственно поцеловала чуть увядшую щеку женщины и с улыбкой повернулась к Генри Ленок-су, который как раз выбрался из машины. — И вас я тоже рада видеть.
Отец Марка был очень похож на своего сына — только чуть меньше ростом и совсем седой. Он обнял Габби.
— С возвращением, моя дорогая! Какая радостная новость! Мы все в восторге… погоди секундочку, нам нужно достать кресло Пенелопе.
Хелма Ленокс заключила Габби в дружеские объятия и ободряюще улыбнулась Пенелопе.
— Не тревожься, дорогая, Смоллы — очень гостеприимные люди, и Хилари примет тебя с удовольствием, правда ведь, Габби?
— Разумеется, — поспешно подтвердила та.
Хелма многозначительно сжала ее руку и шепнула:
— Без паники. Пенелопе ждет встречи с Люси с тем же нетерпением, что и мы с Генри.
Габби облегченно улыбнулась. Марк между тем бережно перенес свою тетушку в инвалидное кресло, которое Генри Ленокс уже поставил перед дверью. Из дома вышли Алекс и Хилари и радушно поприветствовали гостей.
— Чармиан, где Люси? — шепнул Марк, пока его отец катил кресло с Пенелопе в гостиную.
— Ники сейчас ее приведет. — Чармиан шумно выдохнула. — Знаю, что глупо, но я все равно волнуюсь.
— Я тоже, — поддержала сестру Габби.
Рассевшись в просторной гостиной, все увлеклись обсуждением скорой свадьбы, и Пенелопе явно успокоилась в атмосфере тепла и всеобщего дружелюбия. Но тут же снова заволновалась — в гостиную вошла Ники, ведя за руку нарядную и непривычно тихую Люси. При виде незнакомых людей — да еще леди в инвалидном кресле — Люси утратила свою обычную бойкость. Марк, улыбаясь, подошел к девочкам и, взяв их за руки, объявил:
— А вот и младшие представители семейства Смолл! С мисс Вероникой вы уже знакомы — поклонись, Ники, а это — Люси.
— Подойди, Люси, — ласково позвала Хилари. — Не стесняйся. Это папа и мама Марка, а та красивая леди в кресле — тетя Марка.
Габби затаила дыхание, глядя, как Пенелопе зачарованно смотрит на хорошенькую дочку своего покойного мужа.
— Здравствуй, Люси, — наконец сказала Пенелопе и улыбнулась, глядя в знакомые до боли глаза. — Я слышала, что с твоей собакой на этой неделе случилось поразительное происшествие. Мне бы очень хотелось узнать подробности.
Люси просияла, и всю ее застенчивость как рукой сняло.
— Моего пса зовут Брокси. Он сейчас в кухне, потому что мама не разрешает ему ходить наверх. Он вел себя плохо и убежал. Марк его искал, спускался со скалы и разбил себе лицо. А Брокси все это время сидел в карьере…
С этой минуты стало ясно, что праздник удался. Гости и хозяева по очереди поднимали тосты за жениха и невесту и восхваляли отменную стряпню Хилари. Габби время от времени настороженно поглядывала на Пенелопе, но вскоре стало ясно, что та целиком окунулась в праздничную атмосферу и даже не скрывает, что не может оторвать глаз от Люси.