Читать «Пой, молись, люби» онлайн - страница 43

Лина Баркли

— Простите, что нарушаю ваше трогательное единение.

От звука негромкого сдержанного голоса, раздавшегося совсем близко, у Эвы по спине пробежали мурашки. Она резко обернулась. Ей еще ни разу не приходилось слышать в ничего не значащих словах столь очевидную угрозу, и она не удивилась, что Трой побледнел и немедленно убрал руку с ее талии.

Смертельно ненавидит, сказал Трой, и Эва подумала, что тут он был, по-видимому, прав.

Не глядя на Троя, Зак увлек ее за собой. Его лицо потемнело от с трудом сдерживаемого гнева.

— За что ты его так не любишь? — рискнула спросить Эва.

— За то, что он никак не может успокоиться, ходит кругами, сеет одни неприятности.

Эва принужденно рассмеялась.

— Трой вовсе не думал флиртовать со мной.

— А ты надеялась, что станет? Оказавшись в объятиях друг друга, вы настолько забыли обо всем, что даже не расслышали, как смолкла музыка, упустили из виду, что на вас любовалась его супруга? — жестко спросил Зак. Его светлые глаза смотрели с ледяным осуждением.

Эта неожиданная атака заставила Эву побледнеть.

— Все было совсем не так!

— Он все еще любит тебя… или по крайней мере считает, что любит, но он теперь женат на другой. Ты вела себя неприлично, — отчетливо произнес Зак. — И он тоже. Но твое поведение меня касается больше, поскольку ты моя жена, и я жду соблюдения определенных правил, в особенности на публике.

Этот нагоняй поразил и рассердил Эву. За всю ее жизнь ни один мужчина ни разу не сделал ей замечания по поводу ее поведения. Ее гордость была оскорблена. Возможно, ей и стоило вести себя с бывшим женихом сдержаннее на глазах у гостей, поскольку многим из них было хорошо известно об их недавнем разрыве, но Эва не считала, что заслужила подобный унизительный выговор.

— Если бы ты знал, что говорил мне Трой, то понял бы, почему я не слышала, как смолкла музыка, — попыталась оправдаться она.

— Ты не могла от него оторваться?

— Да, но только не по той причине, которую ты вообразил, — негодующе ответила Эва. — Трой обвиняет тебя в том, что ты нанял частного детектива следить за ним. И специально подстроил так, чтобы я могла застать их вдвоем с Абби. Но…

Она увидела, как глаза Зака сузились, весь он подобрался, как хищник перед прыжком, и замолчала. Она ждала, что вот сейчас он рассмеется искренним, непринужденным смехом или в худшем случае раздраженно отвергнет абсурдное обвинение. Но Зак не сделал ни того ни другого. Его лицо помрачнело, выразительные губы сжались. Напряженное молчание нарушила одна из сестричек-близнецов, которая подлетела к ним и, бросив озорной взгляд на Эву, потащила старшего брата танцевать.

Эва же замешкалась, озадаченно нахмурив брови, и тут заметила человека с седой прядью в черных волосах — он стоял рядом с Андреасом Сфаэлосом и что-то говорил ему. В ту же секунду она вспомнила, где видела этого человека раньше. На улице, в тот день, когда она кинулась прочь из квартиры, найдя там Абби в объятиях Троя. И этот человек служил в охране Зака.