Читать «Море, где исчезали времена» онлайн - страница 2
Габриэль Гарсия Маркес
— Сегодня ты выглядишь как никогда, — сказал он ей.
— Ночью, — вздохнула она, — я слышала запах роз.
— Пусть это тебя не беспокоит, — утешил ее старый Хакоб. — С нами, бедняками, это случается.
— Не в этом дело, — сказала она. — Я всегда молилась, чтобы меня заранее оповестили о смерти — хотела умереть подальше от этого моря. Запах роз в поселке — не иначе как знамение божие.
Старому Хакобу не оставалось ничего другого, как попросить ее подождать, чтобы уладить кое-какие дела. Когда-то он слышал, говорили, помрешь не когда припрет, а когда взбредет, и его всерьез обеспокоили предчувствия жены. Он даже задумался — если ее час настал, может, правда, стоит похоронить ее живой? В девять он открыл комнату, где прежде была лавка. Поставил у дверей два стула и столик с доской для шашек и все утро играл со случайными партнерами. С этого места ему видны были развалившийся поселок, облупившиеся стены домов со следами старой, изъеденной солнцем краски и полоска моря там, где кончалась улица. Перед обедом он, как всегда, играл с доном Максимо Гомесом. Старый Хакоб не мог представать себе лучшего противника, чем этот человек, прошедший целым и невредимым две гражданские войны и только в третьей потерявший один глаз. Он нарочно проиграл ему одну партию, чтобы тот остался сыграть вторую.
— Вот скажите мне, дон Максиме, — спросил он, — Вы бы смогли похоронить свою жену заживо?
— Без сомнения, — сказал дон Максимо Гомес. — Поверьте — и рука бы не дрогнула.
Старый Хакоб озадаченно умолк. Потом, нарочно отдав противнику свои важнейшие шашки, вздохнул:
— Это я к тому, что Петра вроде собралась умирать.
Дон Максиме не выразил ни малейшего удивления.
— В таком случае, — сказал он, — вам не придется хоронить ее заживо.
Он «съел» две шашки и вывел одну в дамки. После этого устремил на партнера единственный глаз, увлажненный слезой грусти.
— А что с ней такое?
— Ночью, — объяснил старый Хакоб, — она слышала запах роз.
— Тогда должно умереть пол поселка, — сказал дон Максиме Гомес. — Целое утро все только об этом и говорят.
Старый Хакоб должен был приложить немало усилий, чтобы снова проиграть, не обидев его. Он убрал стол и стулья, запер лавку и отправился искать кого-нибудь, кто слышал запах роз. Но только Тобиас мог подтвердить это с уверенностью. Так что старый Хакоб попросил его зайти к ним, как бы случайно, и все рассказать его жене. Тобиас согласился, В четыре часа, принарядившись по случаю визита, он появился на внутренней галерее, где жена старого Хакоба целый день трудилась, готовя мужу одежду для траура. Он вошел так тихо, что женщина вздрогнула.
— Боже милостивый, — вскрикнула она, — я уж думала — это архангел Гавриил.
— Видите теперь, что ошиблись, — сказал Тобиас. — Это я, пришел рассказать вам кое-что.
Она поправила очки и снова принялась за работу.
— Знаю я, что… — сказала она.
— А вот и нет, — сказал Тобиас.
— Ночью ты слышал запах роз.