Читать «Первая пьеса Фанни» онлайн - страница 38
Бернард Шоу
Гилби. Не глупи, Мэри. Послушайте, Нокс, мы должны это прекратить. Такое поведение недопустимо!
Нокс. То же самое и я говорю.
К взрыву смеха присоединяются звуки концертино.
Миссис Гилби (
Гилби. Что за скандальная…
Хохот еще громче.
Нокс. Я это прекращу. (
Сразу мертвая тишина.
Маргарет!
Голос Маргарет. Что, папа? Подняться нам всем к вам? С удовольствием.
Нокс. Идите сюда! Как вам не стыдно: ведете себя, как дикие индейцы!
Голос Доры (
Разбежавшись, Дора стремительно влетает в комнату, запыхавшаяся и слегка смущенная при виде гостей.
Дора. Простите меня, миссис Гилби, что я так ворвалась, но, когда я поднимаюсь по лестнице, а Бобби идет за мной, он уверяет, будто кошка кусает меня за лодыжки, и я не могу не визжать.
Бобби и Маргарет входят более робко, но, несомненно, в прекрасном настроении. Бобби становится рядом с отцом на коврике перед камином, потом садится в кресло.
Маргарет. Здравствуйте, миссис Гилби! (
Входит Дювале, держит себя безупречно. Следом за ним Нокс.
Маргарет. Позвольте вас познакомить. Мой друг лейтенант Дювале. Миссис Гилби. Мистер Гилби.
Дювале кланяется и садится слева от мистера Нокса на стул, который пододвинул для него Джогинз.
Дора. Ну, Бобби, будьте паинькой, представьте и меня.
Бобби (
Нокс встает, отвечает сдержанным поклоном и снова садится. Миссис Нокс степенно кланяется, зорко смотрит на Дору и беспристрастно оценивает ее.
Дора. Очень приятно познакомиться.
Джогинз ставит для нее детскую качалку справа от миссис Гилби, напротив миссис Нокс.
Благодарю вас. (
Джогинз. Миленький… это неприлично, мисс Дилейни. (
Дора. Ах, отстаньте! Должна же я как-нибудь называть человека! Он не сердится. Правда, Чарли?
Миссис Гилби. Его зовут не Чарли.
Дора. Простите. Я всех называю Чарли.
Джогинз. Напрасно.
Дора. Ну, на вас не угодишь. Хоть вовсе рта не раскрывай, а как бы вы об этом пожалели! Ах боже мой, что ж это я трещу, как сорока! Не сердитесь на меня, миссис Гилби.
Нокс. Я хотел бы знать, чем это кончится. Не мое дело, Гилби, вмешиваться в ваши отношения с сыном. Несомненно, он знает, чего хочет, и, быть может, уже сообщил вам о своих намерениях. Но у меня есть дочь, о которой я должен заботиться. И мой родительский долг заставляет меня поговорить о ней начистоту. Нет смысла играть в прятки! Я спрашиваю лейтенанта… по-французски я не говорю и фамилию не могу выговорить…