Читать «Живая мишень» онлайн - страница 25
Росс МакДональд
Фэй допила свой бокал и встала.
— Отвези меня домой, Арчер.
Поспешно соскочив с табурета, я взял ее за руку.
— Вам нельзя ехать домой в таком виде. Нужно еще что-нибудь выпить, чтобы прийти в себя.
— Ты хороший…
Я почувствовал в ее словах иронию.
— Только я не могу здесь оставаться. Это морг. Скажите, ради бога, — крикнула она бармену, — куда подевались все забавники?
— А вы разве не забавница, мадам?
Во избежание очередного скандала, я потащил ее вверх по лестнице на улицу. Беззвездное небо над крышами домов казалось низким и тусклым. Я ощущал дрожь ее руки.
— На соседней улице есть хороший бар, — предложил я.
— «Валерио».
— Кажется, да.
— Ладно. Еще немного выпью, а потом направлюсь домой.
Я открыл дверцу ее машины и помог ей сесть. Она тяжело навалилась грудью на мое плечо.
Официантка в баре назвала Фэй по имени и проводила нас в свободную кабину. Бармен, симпатичный молодой грек, подошел к ней, чтобы поздороваться и спросить о мистере Сэмпсоне.
— Он еще в Неваде, — ответила Фэй.
Я наблюдал за ее лицом, и она перехватила мой взгляд.
— Это мой близкий друг, — объяснила она. — Мы заходим сюда, когда он бывает в городе.
Короткая дорога и дружелюбная встреча привели ее в норму: Фэй почти развеселилась. Может быть, я сделал ошибку, привезя ее сюда.
— Замечательный старик, — произнес бармен. — Нам его сильно не хватает.
— Ральф — удивительный, удивительный человек, — пробормотала Фэй. — Милый друг.
Бармен принял заказ и удалился.
— Вы и ему составляли гороскоп? — спросил я. — Этому вашему другу?
— Как ты догадался? Он — Козерог. Милый друг, но весьма преуспевающий тип. Хотя и у него были в жизни трагедии. Его единственный сын погиб на войне. Понимаешь, солнце Ральфа было в квадрате Урана. Трудно объяснить, что это означает для Козерога.
— Понимаю. А что это может означать для Козерога?
— Да многое. У Ральфа богатый духовный мир. Уран против него, но остальные планеты с ним. Это придает ему мужества. — Она придвинулась ко мне и доверительно сообщила: — Я могла бы показать тебе комнату, которую переделала для него. Это тут, неподалеку, в одном из домиков, но нам не позволят туда войти.
— А где он сейчас находится? Здесь?
— Нет, он в Неваде. У него там уютный домик в пустыне.
— Вы когда-нибудь бывали там?
— Ты задаешь слишком много вопросов, — она улыбнулась и, кривляясь в кокетстве, спросила: — Ты будешь ревновать?
— Но ты жаловалась мне, что у тебя нет друзей.
— В самом деле? Значит, я забыла про Ральфа.
Бармен принес выпивку. Я поднес бокал к губам и стал смотреть в конец зала. Дверь отворилась, и в нее вошли Миранда и Алан Тэггерт.
— Извините, — сказал я Фэй.
Когда я поднялся, Миранда, заметив меня, двинулась навстречу. Я приложил палец к губам и жестом направил ее обратно. Она открыла рот от удивления и попятилась.
Алан соображал быстрее. Он взял ее за руку и вытолкал за дверь. Последовав за ними, я оглянулся. Фэй сидела, опустив глаза. Я закрыл за собой дверь.