Читать «Врата Бальдура» онлайн - страница 74

Рисс Хесс

 "Э? Кого принесло? Очередные глупцы, жаждущие взбучки? Наверняка вам нужно исцеление, раз уж сунетесь, куда ни глядя. Ну, Дающая дает и Дающая хранит, но нечего надоедать ей своими просьбами! И к бочонкам с элем не подходите! Невысоклик внимательно следит за всеми нами, и наверняка поразит вас, если вы испортите хоть одну пробку в его святилище".

 "Нам от тебя ничего ненужно", - заверила я его.

 "Может, ты так считаешь, но ставлю тухлое яйцо против двенадцатифунтового гуся, что искренности в головах у вас немного. Все вы, путешественники, спятившие, в одном шаге от откровенного безумства".

 Халфлинги с радостью приглашали нас в свои домишки, в каждом из которых было по нескольку этажей, но над землей - лишь один. Нам приходилось сгибаться под низкими потолками, и в каждом доме были вынуждены выпить с хозяином по чашечке чая с ватрушками. Один из селян-халфлингов был чрезмерно рад нас видеть.

 "Здравствуйте, здравствуйте! Добро пожаловать в мое скромное обиталище, добрые странники! Как я могу выставить вас за порог, когда разделяем мы общий дух? Могу поклясться, никто в селении не разумеет вас так же хорошо, как я".

 "Благодарим за гостеприимство, но почему ты утверждаешь, что так хорошо понимаешь нас?"

 "Да потому что когда-то и я был в ваших сапогах! Ах, в те славные деньки я странствовал по земле, неся с собою бедствия! Скрещивал клинки с лучшими, да-да! Конечно, остальные селяне считали меня безумцем... безумцем, раз оставил дом и жаркий очаг. Они не понимали меня, но с радостью приветствовали мое возвращения, когда тяготы пути состарили меня. Но все-таки какое славное было времечко! Заходите позже, присаживайтесь к огню, и, пропуская кружечку за кружечкой, мы будем рассказывать друг другу о своих странствиях. Но... не сейчас. Я устал и очень хочу отдохнуть".

 Халфлинги были столь приветливы, что я набралась наглости и ступала в любое жилище, дверь в которое оказывалась не заперта. Войдя в один из домов, я услышала голос халфлинга, поднимающегося по лестнице, и он мне со спутниками был совсем не рад.

 "Что, во имя Девяти Кругов, вы делаете в моей норе! Не знаю, что вы себе вбили в голову, но знаменитое гостеприимство халфлингов на меня не распространяется! Когда чужаки вламываются в мой дом, я их убиваю". С нижнего этажа донесся странный запах, мне знакомый.

 "В твоей норе пахнет кобольдами. Интересно, почему? Я думала, халфлинги ненавидят кобольдов".

 "О, нет. Вы меня раскрыли. Да, это я допустил кобольдов в наш городок. Жаль, что вы не сможете никому об этом рассказать".

 Он выхватил нож и ударил Бранвен в колено. Я обнажила меч, гадая, следует ли прикончить его, но Бранвен ответила на этот вопрос за меня, размозжив ему голову молотом. Пока Бранвен исцеляла свою рану, а я обыскивала тело халфлинга, Имоен отыскала потайную лестницу, ведущую вниз; Киван стоял на страже, а Сафана осматривала жилище на предмет ценностей. Подобного разделения обязанностей я и ожидала от своих спутников.