Читать «Врата Бальдура» онлайн - страница 26

Рисс Хесс

 "О, прекрасное создание!" - выкрикнул человек, обращаясь к скульптуре. - "Мне не стоило красть эти изумруды, но ничто иное не привлечет твоего взгляда! Я сделал то, что должно, ибо оставил свою лавку, забыл о всех связях и потратил все сбережения на то, чтобы завершить твое создание!" Наконец, он заметил нас, когда мы приблизились практически вплотную. "Подожди, здесь кто-то есть! Кто вы? Это неистовый Грейвольф послал вас, да?"

 "Я не знаю никого по имени Грейвольф", - заверила я его, - "и не очень-то стремлюсь к этому".

 "Хвала Денеиру, я уж думал, что мне конец. Для меня не подходит жизнь в бегах. Может, вы поможете глупому скульптору закончить свою эпифанию? Пожалуйста, стерегите это место, ибо наверняка Грейфольф явится, чтобы получить награду за изумруды. Я отдам вам свои последние сбережения, если вы сделаете это для меня".

 "Если это действительно так важно, но я буду охранять это место. Да". Я понял, что это, должно быть, художник Призм, о котором мне рассказывали. Ему придется понести наказание за стражу, но я не видела вреда в том, чтобы он закончил свою работу.

 "Благодарю вас, ибо я не могу оставить это место до того, как закончу творить. Я постоянно пил зелья скорости, чтобы как можно скорее завершить работу, и не спал несколько дней. Она прекрасна, верно? Это - монумент моей глупости. Я видел ее один-единственный раз на окраине Эверески, и даже не заговорил. Я позволил тебе уйти, и сердце мое прокляло меня за это!"

 Мы ждали, когда он нанесет последние штрихи на свое творение. Солнце разморило нас, и я вздрогнула, когда неожиданно услышала голос поблизости.

 "Я пришел за тобой, Призм". Некий странник в потертых доспехах уверенным шагом приближался к нам.

 "Нет! Еще нет!" - закричал Призм. - "Я почти закончил! Пожалуйста, молю тебя!"

 "На твои мольбы мне наплевать, глупец. Ты - всего лишь золото в моем кошеле. Ты усугубил свою ситуацию, наняв себе помощников? Кто вы, глупцы?"

 "Призм стремится лишь закончить свой шедевр", - ровным тоном ответила я. - "Почему бы не разрешить ему сделать это? Какой от этого вред?" Я не добавила, что, к тому же, награда за него должна принадлежать нам и никому другому.

 "Вам бы следовало больше беспокоиться о том, что я могу и больно сделать! Никогда я еще не брал на себя обязательства и не исполнял их! Я теперь - в сторону, я должен прикончить этого глупца и вернуть изумруды. Или хотите, чтобы я сначала прикончил вас? Хорошо подумайте над этим, если цените свои шкуры!"

 Наверняка это и был знаменитый Грейвольф. Он собирался не только получить награду, вернув изумруды, но и убить Призма заодно. Я обнажила меч и встала между Грейвольфом и Призмом. Грейвольф немедленно атаковал меня. Его самоуверенность не была лишена оснований; он действительно мастерски владел клинком. Мы с Халидом получили несколько ран, но сами не сумели нанести не одной, даже учитывая, что у нас предположительно было преимущество, ибо нападали мы с двух сторон. Джахейра кружила вокруг нас, пытаясь улучить мгновение и нанести удар посохом, в то время как Имоен стреляла из лука, лишь завидя брешь в обороне противника. Гаррик отошел на несколько шагов и заиграл на лютне; мелодия его должна была вдохновить нас. Наконец, Джахейра нанесла Грейвольфу удар в голову. На долю секунды он был оглушен, но позволило ударить и нам с Халидом. Удары оказались смертельными. Я подняла меч наемника - прекрасное магическое оружие, которое еще сослужит мне службу в грядущих странствиях. Не думаю, что у наемника осталась семья, которая будет горевать о нем.