Читать «Девочка из страны кошмаров» онлайн - страница 185
Павел Марушкин
— Э-э… Одиннадцать…
— Так она еще ребенок?! Нет, это просто безумие! — Старица гневно мотнул головой. — Я не собираюсь участвовать в такой авантюре, любезный… Да это все равно, что стать вашим могильщиком!
Капканщик угрюмо уставился в пол. Следуя рекомендациям пьянчужки Медиуса, он подсознательно ожидал увидеть такого же, как тот, старикана — разве что не столь опустившегося. Однако Нерман Старица и теперь походил на флотского офицера: сухощавый, седой как лунь, но с безупречной выправкой, в свои семьдесят два года он выглядел едва ли на шестьдесят. Капитан — человек чести, мрачно подумал Атаназиус; редкое явление в наши дни… Но как же это сейчас некстати! Такой вряд ли поступится своими принципами, польстившись на вознаграждение; подкупить его нечего и думать, только уговорить…
— Вы, вообще, представляете,
— Этого никто не знает, — покачал головой капканщик. — Думаю, ссыльные все же нашли некий способ общежития… Человеку свойственно объединяться с себе подобными — хотя бы ради выживания…
— Да поймите вы наконец — это разбойники, убийцы, отбросы общества, для которых не нашлось даже места на материке! Если там и есть какая-то форма организации — то она наверняка сродни волчьей стае, где вожаком выступает самый сильный и безжалостный из негодяев! Вас просто разорвут на части, сожрут — причем, вполне возможно, в самом буквальном смысле… Если вас не заботит собственная участь — подумайте о судьбе ребенка!
Капканщик поднял глаза к висевшей на стене карте:
— Скажите, господин Старица, вы ведь командовали в свое время «кораблем мертвецов»?
— Да, и что?
— Высадка каторжан производится на каком-то определенном участке берега или как решит капитан?
— Обычно это юго-запад острова, там есть несколько удобных мест. Насколько я знаю, исключений не бывает — ну разве что какой-нибудь корабль занесет штормом в пролив Бурь… К чему вы это?
— Я намереваюсь сойти на берег на северо-западе, у отрогов Пояса Борея, то есть примерно в ста шестидесяти — ста семидесяти километрах от обычных мест высадки… Подождите, не перебивайте меня, капитан, — я прекрасно понимаю, что это не является гарантией безопасности… И все же риск неприятных встреч там будет несколько ниже. Я не отступлюсь от задуманного, господин Старица; нет, сударь, я не таков!
— Да что вас так тянет в эту преисподнюю, скажите на милость!
К этому вопросу капканщик готовился долго и рачительно; он понимал, что столь необычный поступок требует объяснения в глазах людей.
— Я историк, — принялся излагать заранее сочиненную легенду Атаназиус. — Всю свою жизнь я был не в ладах с так называемой «официальной наукой»; эти глупцы не способны видеть дальше своего носа! И вот однажды, роясь в архивах, я нашел некие бумаги… Указание на древний храм. Чудовищно, невообразимо древний, воздвигнутый некогда в Коваленхальде титанами сгинувшей расы… Это блестяще подтверждало мои теории, но коллеги подняли меня на смех! Послушайте, я продал все, что имел, — дом, имущество; все ради того, чтобы снарядить эту экспедицию! Я не убоюсь опасностей и не отступлюсь от задуманного. Вопрос лишь в том, кто перевезет нас с дочерью через море Дьявола; я предпочел бы вас — поскольку вы лучший из здешних мореходов. Но коли вы не согласны, что ж… Найму кого-то похуже.