Читать «Исследователи Гора» онлайн - страница 201

Джон Норман

Она стояла рядом со мной, все еще дрожа от пережитого ужаса. И тут, к моему изумлению, пигмеи опустились перед ней на колени, склонив головы к земле.

– Что это значит? – поразилась Дженис.

– Похоже, они выказывают тебе знаки почтения или покорности.

– Я не понимаю, – испуганно проговорила девушка.

– Ах, ну да! – воскликнул я. – Теперь ясно!

– Что, господин?

– Встаньте! – крикнул я пигмеям. – Ну, поднимайтесь, живо!

Они нерешительно поднялись с колен. Я сурово глянул на Дженис:

– Что должна делать рабыня перед свободными мужчинами?

– Прости, господин!

Она проворно опусилась на колени. Человечки со страхом взирали на нее.

– Ниже голову, – приказал я. – Целуй им ноги! Проси у них прощения за нанесенную обиду!

– Простите меня, господа! – залепетала Дженис и стала целовать пигмеям ноги.

Их изумлению не было предела

– Встань, – велел я девушке.

Пигмеи недоуменно наблюдали за тем, как я связывал ей руки за спиной.

– Это рабыня, – объяснил я.

Они принялись оживленно переговариваться на своем наречии.

– Мы – рабы талун, – сказал мне наконец их предводитель. Я кивнул. Я уже догадался об этом. Талуны и научили их горианскому языку.

– Мы охотимся для талун, ловим им рыбу, шьем одежду, прислуживаем, – пояснил один из пигмеев.

– Мужчинам не пристало прислуживать женщинам, – сказал я. – Это женщины должны быть рабынями мужчин.

– Мы маленькие, – возразил пигмей. – Талуны гораздо больше нас и сильней.

– Все равно их можно поработить. Они всего-навсего женщины.

– Помоги нам от них избавиться! – воскликнул предводитель пигмеев.

– Я спешу. У меня есть дела на реке.

Он понимающе кивнул.

Я повернулся и пошел обратно к лагуне. За мной шла моя рабыня Дженис. Пигмеи, к моему удивлению, гуськом двинулись следом. У самой воды я подобрал юбку и бусы девушки – она сбросила их, собираясь купаться. Я надел бусы ей на шею и тщательно обернул ее бедра алой тканью, не забыв одернуть одеяние ниже пупка. Я глянул на лес, затем на закатное солнце и, решив, что охотиться уже поздно, направился в сторону лагеря. Пигмеи, как ни странно, снова последовали за мной.

– Кису! – крикнул я. – Айари! Тенде! Элис!

Впервые за время нашего путешествия я встревожился не на шутку. На маленькой стоянке виднелись явные следы борьбы, на траве алели пятна крови.

– Их забрали люди мамба, – сказал предводитель пигмеев, – те, которые оттачивают себе зубы.

На речных диалектах мамбой называют вовсе не ядовитую змею, а хищных тарларионов. Значит, люди мамба – это все равно что люди-тарларионы. Ясно, откуда произошло такое прозвище. Как и тарларионы, они питаются человеческим мясом.

– Откуда ты знаешь, что это были люди мамба? – спросил я.

– Они прошли через лес пешком, – сказал предводитель пигмеев. – Явно хотели захватить вас врасплох.

– И все-таки откуда ты знаешь, что это были именно они?

– Мы видели их, – сказал один из пигмеев.

– Это наша земля, – добавил другой. – Мы знаем все, что здесь творится.

– Вы видели, как они напали на моих друзей?

– Мы не хотели подходить близко, – объяснил один из них.