Читать «Исследователи Гора» онлайн - страница 191

Джон Норман

– Я нравлюсь господину?

– Да.

Она грациозно повела плечами и улыбнулась:

– Утренний наряд рабыни.

– Вообще-то, – сказал я, – обычный наряд рабыни – это ошейник и клеймо.

– У меня нет ошейника! Это плохо. Зато клеймо на месте.

– Да, его не снять, – ухмыльнулся я.

– Да, господин.

– Оно тебе идет. Кстати, откуда оно у тебя?

– Один жестокий человек выжег его раскаленным железом.

– Ах да, – сказал я. – Припоминаю.

– Я люблю мое клеймо.

– Рабыням это свойственно.

– Оно украшает меня, правда?

– Клеймо делает рабыню в тысячу раз прекрасней Но главное в нем – не красота, а значение.

– Я понимаю, господин.

– И что же означает твое клеймо?

– Что я – рабыня.

– Верно. Жалкая, беспомощная, которая во всем зависит от господина, служит ему и всецело повинуется. Я раскрыл объятия, и она приникла к моей груди.

– Нам нужно спешить, – сказал я и положил ее на землю. Она просияла.

– Ты хочешь взять меня, господин?

– Да.

Я погрузил ей на плечи мешок с мясом Она пошатнулась, но тут же выпрямилась.

– Кажется, я знаю, почему рабыни не хотят бежать от своих хозяев, – задумчиво проговорила она.

– Почему же?

– Потому что мы любим их и хотим доставлять им наслаждение.

Я развернул ее за плечи и толкнул в сторону лагеря. В руке у меня был кожаный ремень, который ночью служил привязью.

Я глянул на небо. Солнце уже поднялось высоко.

– Хар-та, каджейра! Поторапливайся, рабыня! – Я стегнул ее ремнем по спине.

– Да, господин!

35. ПЕРЕПАЛКА РАБЫНЬ

– Пожалуйста, господин, не связывай меня сегодня на ночь! – взмолилась Тенде.

– Замолчи, – приказал Кису.

Он швырнул девушку на землю, лицом вниз, надежно стянул запястья и лодыжки веревкой и привязал к дереву в нескольких шагах от костра.

Миновала неделя с того дня, как мы увидели с вершины водопада флотилию Билы Хурумы.

– Ты забыл привязать меня на ночь, господин? – спросила Дженис.

– Да, – ответил я, – забыл.

– Ты и вчера забыл это сделать.

– Верно.

– И ты не будешь меня привязывать?

– Нет, – сказал я. – Беги, если посмеешь.

– Не посмею, – улыбнулась она, – и не хочу.

– Ложись сюда, – приказал я.

Она улеглась и положила голову на мое бедро. Тенде тем временем отчаянно пыталась сесть. Наконец ей это удалось.

– Дженис! – зашептала она. – Дженис!

Дженис отползла от меня и, приблизившись к Тенде, старшей рабыне, встала перед ней на колени.

– Что, госпожа?

– Можно мне поговорить с тобой?

– Конечно, госпожа!

Тенде тоже попыталась встать на колени. Я понял, что она хочет говорить о своем господине.

– Как мне научиться лучше ублажать Кису?

– Ощущаешь себя настоящей рабыней?

– О да, – кивнула Тенде. – Я чувствую это всем своим существом.

– Тогда и служи господину всем своим существом. Отдавайся ему с пылом истинной рабыни.

– Я стараюсь, – сказала Тенде.

Обе девушки говорили на горианском. Кису попросил меня, чтобы Дженис и Элис занялись с Тенде языком. Я согласился. За несколько недель нашего путешествия чернокожая рабыня научилась бегло говорить по-гориански. Она все схватывала на лету. Кису тоже много чему научился за эти дни. Безусловно, ему доставляло удовольствие наблюдать за тем, как некогда надменная и спесивая Тенде прилежно осваивает новый язык, повинуясь его приказу.