Читать «Земля Серебряных Яблок» онлайн
Нэнси Фармер
Нэнси Фармер
Земля Серебряных Яблок
Посвящается Рут Фармер
(1916–2006)
Да удержит тебя жизненная сила в горсти своей
Благодарности
Огромное-преогромное спасибо моему мужу Гарольду за то, что разделил со мною приключения на Полой дороге.
Благодарю Ричарда Джексона за его помощь и поддержку, а также доктора Уильяма Ратклиффа за то, что открыл мне доступ к библиотеке Стэнфордского университета.
Хочу также поблагодарить участников нашей писательской группы Маргарет Канн, Антуанетту Мэй, Джеймса Спенсера и Роба Суайгарта. Кому и вытаскивать тебя из логова накера, если вдруг провалишься, как не компании писателей-профессионалов!
Действующие лица
Люди (саксы)
Бард — друид из Ирландии, известный также под прозвищем Драконий Язык.
Брат Айден — монах со Святого острова.
Брут — раб в монастыре при источнике Святого Филиана.
Джек — тринадцать лет; ученик Барда.
Люси — сестра Джека; семь лет.
Мать Джека и Люси — Алдита, ведунья.
Орешинка — ребенок, похищенный хобгоблинами.
Отец Джека и Люси — Джайлз Хромоног.
Отец Север — пленник эльфов.
Отец Суэйн — аббат в монастыре при источнике Святого Филиана.
Пега — девочка-рабыня; четырнадцать лет.
Люди (скандинавы)
Олав Однобровый — прославленный воин, приемный отец Торгиль; ныне покойный.
Руна — скальд.
Скакки — сын Олава; товарищ Торгиль по плаванию.
Торгиль — дочь Олава; в прошлом берсерк; тринадцать лет.
Хейнрик Хищный — племянник короля Ивара Бескостного.
Эрик Безрассудный — товарищ Торгиль по плаванию.
Эрик Красавчик — товарищ Торгиль по плаванию.
Пикты
Брюд — вождь древних.
Хобгоблины
Бука — король хобгоблинов. Мамуся — мать Буки.
Мистер и миссис Опенки — приемные родители Орешинки.
Немезида — правая рука короля.
Эльфы
Гоури — знатный эльф.
Нимуэ — Владычица Озера; водяной эльф.
Партолис — королева Эльфландии.
Партолон — супруг Партолис.
Этне — эльфийская дева; дочь Партолис и неизвестного смертного.
Прочие
Владыка Леса — древнее божество; правитель Зеленого мира.
Изгородь — одна из ипостасей Владыки Леса.
Король Иффи — правитель Дин-Гуарди и Беббанбурга, наполовину келпи.
Накеры — принимают обличье ваших худших кошмаров.
Старик-с-Луны — древнее божество; изгнан на Луну.
Ярткины — также известны как landvaettir, духи земли. Лучше с ними не связываться.
Песня скитальца Энгуса
Жар в голове моей пылал, Я встал и вышел за порог, В лесу орешину сломал, Брусникой наживил крючок. И в час, когда светлела мгла И гасли звезды-мотыльки, Я серебристую форель Поймал на быстрине реки. Я положил ее в траву И стал раскладывать костер, Как вдруг услышал чей-то смех, Невнятный тихий разговор. Мерцала девушка во тьме, Бела, как яблоневый цвет, Окликнула — и скрылась прочь, В прозрачный канула рассвет. Пускай я стар, пускай устал От косогоров и холмов, Но чтоб ее поцеловать, Я снова мир пройти готов, И травы мять, и с неба рвать, Плоды земные разлюбив, Серебряный налив луны И солнца золотой налив. Уильям Батлер Йейтс