Читать «Sword Art Online. Том 5» онлайн - страница 115
Рэки Кавахара
В ММО на ход поединков PvP сильно влияет разница в уровнях и снаряжении, а вот в FPS сила персонажа здорово зависит от способностей самого игрока. Одна из причин, почему я написал «Призрачную пулю», – я хотел ввести эту особенность в серию «SAO».
Проблема, однако, была в том, что я, хоть и обожаю жанр FPS, вообще не разбираюсь в пушках… в этой книге я использовал множество названий оружия и специальных терминов, но все эти знания я нахватал по вершкам в последнюю секунду. Тем из вас, кто хорошо во всем этом разбирается, возможно, во многих сценах хотелось воскликнуть «да как такое вообще возможно!»; но я надеюсь, что читатели отнесутся к этому благосклонно и простят меня, потому что «все равно это часть игры».
Мики-сан, на которого из-за меня сваливается все больше и больше работы, но который все-таки соглашается терпеливо ждать, пока я вылижу свой черновик; Абек-сан, которому удалось идеально передать в своих иллюстрациях все очарование двух (lol) главгероинь; и все, кто поддержал меня, когда я говорил «всё, я сейчас свихнусь», – пожалуйста, примите в лоб хедшот моей искренней благодарности. Надеюсь встретиться с вами еще!
10 июня 2010
Рэки Кавахара
1
AGI – сокращение от англ. Agility – ловкость, проворство. Все сокращенные названия характеристик даны латиницей в оригинале. Другие характеристики, которые будут упоминаться ниже: STR (Strength) – сила; VIT (Vitality) – здоровье, LUK (Luck) – удача.
2
Название игры можно перевести как «Стрелковый шторм онлайн».
3
Оригинальное название «Bullet of Bullets», дословно «Пуля пуль» или «Пуля из пуль».
4
Ник «Death Gun» – дословно «Пушка Смерти». В отличие от имени пистолета, ник игрока написан на английском в оригинале.
5
Тодай – Токийский университет, самый престижный ВУЗ Японии.
6
Имеется в виду Иггдрасиль-сити.
7
Синдзюку-ку, Сибуя-ку – районы Токио.
8
Tekken – известная серия компьютерных игр в жанре «файтинг».
9
По-японски «тарако» – тресковая икра, «икура» – лососевая икра. Отсюда и шутка Кадзуто насчет «родственников».
10
Название происходит от англ. Imagine – «воображать».
11
Сюрстрёмминг – шведское национальное блюдо, консервированная забродившая сельдь.