Читать «Великое чудо любви» онлайн - страница 25
Мишель Селмер
— А знаешь, ты была права. Хорошо, что между тобой и братом твоей подруги ничего не вышло. Ты заслуживаешь лучшего.
Тесс кивнула. Возможно, так и есть, но девушка знала, что чем меньше ты чего-то ждешь от жизни, тем меньше расстраиваешься, когда не получаешь то, чего хочешь.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Бен сидел возле компьютера и методично удалял электронные сообщения своей матушки. Она присылала их ежедневно с начала этой недели — после их последнего телефонного разговора в тот день, когда приехала Тесс.
С чего это вдруг ей так захотелось увидеться с ним? Она что, не может выбрать время получше?
Дверь кабинета распахнулась, и Бен увидел вошедшую Тесс.
— Вернулась с утреней прогулки? — спросил он девушку.
Она бросилась к его столу, разъяренно сверкая глазами, совсем как на днях, когда они спорили по поводу автомобиля.
— Что ты с ней сделал? — прошипела Тесс, еле сдерживаясь, чтобы не броситься на Бена через стол и не придушить его.
Итак, она обо всем узнала. Проклятье, как она хороша, когда сердится!
— С чем?
— С моей одеждой, — процедила Тесс сквозь зубы. — После прогулки я хотела искупаться, но не нашла ни одной своей вещи.
У него возникло сильное желание сжать девушку в своих объятиях и поцеловать в сердито надутые губы. Но он был совершенно уверен, что, если воплотит свое желание в жизнь, она его ударит.
— Не нашла? — спокойно переспросил Бен, скрестив руки на груди. — А ты проверила прачечную?
Тесс возмущенно всплеснула руками.
— Скажи мне, почему чистая одежда, висевшая этим утром в шкафу, должна оказаться в прачечной? Исчезло даже мое нижнее белье!
Он пожал плечами.
— Это только мое предположение. Можно спросить миссис Смит, не видела ли она твою одежду.
Щеки девушки сделались пунцовыми от гнева.
— Верни ее мне.
— Я не могу вернуть тебе то, чего у меня нет.
Отодвинув кресло, Бен встал и направился к камину. Взяв железный прут, он принялся шевелить тлеющие там угли.
Глаза Тесс расширились, а рот приоткрылся от ужаса.
— Ты не мог этого сделать!
Поставив прут на место, он медленно повернулся к ней и посмотрел в ее испуганное лицо.
— Не мог сделать чего?
Она подошла ближе, пристально глядя на угли, а потом ошеломленно перевела взгляд на Бена.
— Ты сжег мою одежду?
В ярости она была совершенно восхитительна. Бен пытался изобразить на лице сочувствие, но губы сами собой расползлись в улыбке.
— О боже! Ты находишь это смешным?
Тесс обвела комнату взглядом, ища что-нибудь тяжелое, чем она могла бы запустить в него, и беспомощно опустила руки.
— Тесс, тебе нужна новая одежда. Иначе в скором времени ты уже не влезешь ни в свои рубашки, ни в джинсы. Смотри, молния вот-вот разойдется.
— Ты что, работаешь в полиции нравов? — злобно поинтересовалась Тесс, оттянув вниз свою рубашку в тщетной попытке прикрыть живот. — Кроме того, я не могу позволить себе новую одежду.
— Не ты ли мне говорила, что у тебя есть деньги? Так в чем проблема? Пойди в магазин и сделай необходимые покупки.
— Конечно, у меня есть деньги. Но они не предназначены для полного обновления гардероба!
— Хорошо. Я думаю, у меня есть выход из положения. — И он вытащил из кармана джинсов кредитную карточку. Ту самую, от которой Тесс отказалась пять дней назад. — Ты можешь воспользоваться этим.