Читать «Уйди из моей жизни» онлайн - страница 86

Маргарет Майо

— А тебе не кажется, что несчастный случай с тобой был?..

— О Господи, нет, — быстро прервал Байрон ее подозрения. — Ясно, что это была моя собственная ошибка. Однако я подозреваю, что шотландцы сознательно отошли от дел, когда заметили первые признаки надвигающейся катастрофы. Мне кажется, они испугались.

— Что сделали с тем парнем, который уронил на голову Джона кирпичи? — Она побледнела и нервно сжала руками колени.

— Пока ничего, но мы знаем, где он живет.

— Кто это — «мы»?

— Я и частный детектив, которого я нанял, — ответил ей Байрон. — Я намереваюсь передать куда следует свои доказательства. Если бы не произошел этот чертов несчастный случай, я бы уже давно это сделал. Но я не успокоюсь до тех пор, пока убийца Джона не окажется на скамье подсудимых. — Наконец он сел рядом с Даниэллой на кушетку, мягко притянул ее к себе и смахнул волосы, упавшие ей на лицо. — Прости, но я должен был рассказать тебе о Джоне. Я ведь знаю, как сильно ты его любила.

— Я его не любила, — тихо проговорила она.

Сердце Байрона на какое-то мгновение замерло, а потом забилось так, что чуть не выпрыгивало из груди.

— Но ты сказала…

— Я помню, что говорила, — ответила Даниэлла. — Мне нравился Джон, я им восхищалась и считала его хорошей партией. Мы с ним отлично ладили, и, возможно, я должна была бы его до некоторой степени любить, но я люблю тебя. — Эти последние слова были сказаны так тихо, как будто она не хотела, чтобы Байрон их услышал.

— Тогда почему ты говорила неправду? — так же тихо спросил он.

— Полагаю, для самозащиты.

— Ты не хотела признаваться, что никогда не переставала любить меня?

— Да.

Это было самое тихое и слабое «да», которое ему когда-либо приходилось слышать, но и этого было достаточно. У Байрона из груди вырвался стон. Он повернул Даниэллу к себе лицом, радуясь, что теперь может с полным правом целовать ее.

Он почувствовал, как бешено бьется в груди сердце, как стучит кровь в висках, как поднимается в нем сильное желание. Позволит ли Элли? Или еще слишком рано для этого? Должен ли он обуздать свое желание?

Когда Байрон провел пальцами по ее сладко пахнущей коже, затем стал ласкать ее восхитительную грудь, так что у Даниэллы перехватило дыхание, он понял, что наконец-то счастлив.

Он опустил голову и долго покрывал ее грудь жадными поцелуями. Господи, это было божественно! Байрон перевел взгляд на ее лицо: глаза Даниэллы были закрыты, голова откинута назад, манящий рот приоткрыт.

И вдруг сильная боль пронзила его голову. Байрон понял, что позволил себе слишком большую нагрузку. Проклятье! И еще раз проклятье!

— Байрон? — Даниэлла все поняла, так как почти всегда чутко определяла перепады в его настроении, любую его мысль. — Твоя голова?

— Прости.

— Не извиняйся. — Она положила его голову к себе на колени и накрыла руками раненое место. Байрон чувствовал тепло ее рук — успокаивающее тепло, чувствовал, как боль постепенно уходит.

И Даниэлла поняла, что боль прошла. Она знала об этом, хотя Байрон не произнес ни слова.

Даниэлла решила, что настало подходящее время для того, чтобы наконец рассказать Байрону все. Сейчас они стали ближе друг другу, и Байрон как раз находился в хорошем настроении. Нужно рассказать, пока все не зашло слишком далеко.