Читать «Чужое счастье» онлайн - страница 20

Аурелия Хогарт

— А я еще днем ответил тебе, что собираюсь последовать примеру Лекса! — парировал тот без тени смущения.

Эмери прищурилась.

— И что это должно означать?

— Сама слышала. Я остаюсь в замке.

Повисла пауза. Эмери шумно дышала, кипя негодованием, ее грудь вздымалась. Наконец она повернулась к Лексу.

— Послушай, может, приструнишь своего младшего братца?

Тот посмотрел на Айки, затем на нее и сказал:

— Чего ты хочешь? Что я должен сделать?

— Выдворить его из моего дома! — выпалила Эмери. И палкой об пол, чтобы придать весомость своему требованию.

Казалось, Лекс задумался. Во всяком случае, он сунул руки в карманы джинсов, поднял глаза к потолку и несколько раз качнулся с пятки на носок и обратно. Эмери с удивлением наблюдала за ним, словно не понимая, о чем тут можно думать. Айки же, отойдя к окну, напряженно ждал вердикта.

— Ну? — нетерпеливо произнесла Эмери.

Лекс взглянул на нее.

— Хм… а могу я задать тебе пару вопросов?

— Если это будет способствовать делу — пожалуйста!

— Вообще-то я предпочел бы поговорить с тобой без свидетелей, — покосился он на Айки, — но делать нечего.

— Я тебя слушаю! — вновь нетерпеливо бросила Эмери.

— Хорошо. Скажи, почему ты так спешишь избавиться от Айки?

— То есть как? Это же очевидно!

Лекс медленно покачал головой.

— Для меня не совсем. Если ты хочешь прогнать его, чтобы остаться со мной наедине, это одно дело. Если же руководствуешься иными мотивами, — другое.

Брови Эмери поползли вверх.

— Наедине? — пробормотала она, в свою очередь покосившись на Айки. — Зачем… почему я должна хотеть этого?

Лекс пожал плечами, затем улыбнулся и сказал:

— Это же очевидно.

Разумеется, он намекал на их единственную совместную ночь. Вернее, на то, что, возможно, Эмери желает продолжения. Она прекрасно это поняла, и на ее языке завертелась достойная отповедь, но рядом маячил Айки, при котором нельзя было говорить открыто.

— Для тебя — может быть, — сдержанно произнесла она.

Улыбка Лекса стала шире.

— Но не для тебя?

Эмери только зубами скрипнула.

— Что ж, допустим, мое первое предположение неверно, — выждав минутку, продолжил Лекс. — Тогда скажи, чем тебе не нравится Айки?

Она закатила глаза к старинной бронзовой люстре с хрустальными подвесками.

— Да нравится он мне, нравится! Только на расстоянии. Гости хороши, когда их ждешь. Я достаточно ясно выражаюсь?

Лекс кивнул.

— Яснее некуда.

— А раз так, не отправишь ли ты Айки отсюда подобру-поздорову?

Тон Эмери был ядовито-любезным. Она подбоченилась, с вызовом глядя на Лекса. Не пора ли начать действовать? — словно говорил ее взгляд.

Однако, вместо того чтобы велеть Айки отправляться прочь, Лекс вновь задумчиво оглядел его.

— Видишь ли, — протянул он, повернувшись к Эмери и потирая подбородок, — я нахожусь в весьма затруднительном положении.

Наконец-то ты в нем очутился! Ничего, не всегда же тебе верховодить, промелькнуло в ее голове.

Однако она не произнесла ни слова, глядя на Лекса и ожидая продолжения.

— Я ведь тоже выступаю здесь в роли незваного гостя, — заметил тот.