Читать «Чужое счастье» онлайн - страница 15

Аурелия Хогарт

Некоторое время Лекс изучающее всматривался в ее лицо, затем хлопнул ладонью по спинке стула.

— Все, решено! Сейчас я отнесу в свою комнату дорожную сумку, а потом прокачусь в деревню за едой.

Хмуро взглянув на него, Эмери саркастически обронила:

— Что я слышу, у тебя уже появилась здесь собственная комната?

— Еще нет, но сейчас появится… если только ты не хочешь, чтобы я поселился в твоей?

— Нет! — поспешно произнесла она.

— Кстати, какую из спален можно занять? — спросил Лекс.

Эмери усмехнулась с оттенком злорадства.

— Даже не знаю, что тебе посоветовать. Все помещения замка непригодны для жилья.

Лекс смерил ее взглядом.

— Но ты-то сама подобрала себе местечко.

— Я-то — да, — в тон ответила она. — Но мне просто некуда деваться. Выхода нет. А тебе зачем обрекать себя на существование, лишенное всякого комфорта? Главное, ради чего такая жертва?

— Как! А высокие идеалы гуманизма? — с наигранным изумлением воскликнул Лекс. — Помощь ближнему, например?

Разумеется, это был своего рода черный юмор, и шутка получилась тем более смешной, так как прозвучала из уст человека, сделавшего все возможное, чтобы Эмери очутилась на самом дне существования. Но она оценила ее и рассмеялась.

— По-твоему, ты еще недостаточно «помог» мне?

— Нет, — твердо произнес он. — Помощь только начинается.

У Эмери вновь вырвался смешок, на этот раз нервный.

— Не пугай меня!

— Тебя испугаешь… — проворчал Лекс.

— Интересно, когда это ты задумал проявить в отношении меня гуманизм? — спросила она. — Не тогда ли, когда я расплакалась от боли в подвернутой ноге, сидя на дурацкой лестнице твоего банка?

— Никакая она не дурацкая… Конечно, если бежать по ступенькам очертя голову, то не только ногу можно подвернуть, но и сломать себе шею. Кстати, ты почти угадала: тогда я и принял это решение, только не днем, а ночью.

Голос Лекса вдруг приобрел волнующую бархатистость, от которой по телу Эмери пробежал трепет. Впрочем, и от произносимых слов тоже.

— Но прекратить преследование меня побудили не столько твои слезы, сколько… кхм… некоторые таланты, обнаружившиеся позже, когда мы неожиданно оказались в постели, — негромко добавил он.

Меньше всего Эмери хотела сейчас погружаться в воспоминания о том, что произошло между ними в постели. Эти мысли ослабляли ее, делали беззащитной. В настоящий момент она и так лишена всякой возможности постоять за себя, воссоздавая же в памяти события той волшебной ночи, и вовсе становилась беспомощной.