Читать «По моей могиле кто-то ходил» онлайн - страница 27
Фредерик Дар
Франк задумался, скривив рот в горькой гримасе.
— У меня не было ни малейшего желания, — вздохнул он, — рассказывать о своей юности каким-то там людишкам, которые хватались за наушники всякий раз, стоило мне открыть рот.
— Понимаю, — отозвался Гесслер.
В глубине комнаты Фредди терзал новенький бильярд: его лампочки никак не хотели зажигаться.
— У тебя есть немецкие монеты, Паоло? — спросил он.
— Нет, — ответил тот, пошарив в карманах, — у меня только крупные купюры. А что?
— Я должен дать пожрать этому бильярду.
Он наклонился, чтобы разобрать, что написано на медной табличке, привинченной над выключателем.
— Кто может дать мне монетку в один пфенниг? — спросил Фредди жалобным голосом.
Достав из кармана монету, Баум подошел к бильярду и сунул ее в отверстие; аппарат зажегся и начал потрескивать, как праздничный костер. Не обращая внимания на Фредди, Баум принялся играть.
— Ладно, не стесняйся, справляй свою нужду, приятель! — взорвался француз. — Бесцеремонный паренек, ничего не скажешь!
Паоло сконфуженно захихикал.
— Ладно, чего уж там, — ответил он, — в конце концов, не на твои же бабки играют, разве не так? Возьми другой бильярд, этого добра здесь навалом!
Ворча, Фредди последовал совету друга.
— Ты считаешь, что у меня есть время сгонять одну партию? — спросил он.
— Успеешь, — уверил его Паоло.
— Как ты сказал, который сейчас час?
— Только что я сказал, что было без четверти, а сейчас уже без пяти…
Рассеянно слушавшая их Лиза смотрела на Франка. Вдруг она спросила:
— За сколько времени этот корабль добирается до Копенгагена?
— За ночь, — просветил ее Гесслер. — Завтра утром вы уже будете на месте.
Лиза старалась представить себе Копенгаген, вспоминая фотографии, которые она видела в различных журналах. Но у нее ничего не выходило.
— А что будет после Копенгагена, Франк? — прошептала она.
— А разве ты ничего не предусмотрела? — удивился он.
В ответ она лишь нежно улыбнулась.
— Я слишком хорошо знаю тебя. Я знала, что как только с тебя снимут наручники, именно ты начнешь принимать решения…
С жалким видом Франк покачал головой.
— Кроме всего прочего, я отвык принимать решения!
— А может быть, отправимся в Лондон? — предложила Лиза. — Ведь там твой друг Вилли.
— Не для того я бежал из тюрьмы, чтобы очутиться на острове, — хихикнул Франк.
Он смотрел сквозь стекла на сильный дождь. Было слышно, как на краю крыши дребезжит водосточная труба. Блестевшие в холодном свете уличных фонарей черные силуэты шли по набережным. Никакого подозрительного оживления. Квартал казался странно спокойным. Настолько спокойным, что Франк чувствовал себя не в своей тарелке. Повернувшись к радиоприемнику, он принялся крутить ручку настройки, затем грустно улыбнулся.
— В кино все типы, попавшие в нашу ситуацию, сразу же ловят информацию, где речь идет о них!
Вдруг Франк заметил, что рядом с ним, с жалобным выражением лица, неподвижно стоит Фредди. Молодой человек обратился к адвокату.
— Ради всех святых, мэтр, если у вас есть монетка в один пфенниг, дайте ее Фредди!
Пошарив в кошельке, Гесслер выудил из него нужную монету.