Читать «Чистый свет любви» онлайн - страница 76
Элизабет Хардвик
Почему бы и нет? — подумала Джинни. Помолвка Кэтрин и Алберта была уже объявлена, и молодые люди принимали поздравления. Отсутствие ее и Гилберта, пожалуй, никому не бросится в глаза.
— Хорошо, Гилберт. Пойдем, если ты думаешь, что я смогу помочь тебе.
Гилберт бросил на нее внимательный взгляд.
— Вряд ли тебе понравится, если я скажу, что я действительно сейчас думаю.
Джинни насторожилась. В голосе Гилберта слышались грустные нотки.
— Я так и не поняла, Гилберт, зачем ты приезжал ко мне сегодня вечером? — спросила она.
Гилберт пожал плечами.
— Я знал, что Рочестер непременно явится к тебе после того, как его надежды на брак с Дороти рухнули.
Джинни затаила дыхание. Она чувствовала, что Гилберт о чем-то умалчивает.
— И это все? — спросила она.
— Я отвечу на твой вопрос, но только давай уйдем куда-нибудь отсюда. Здесь слишком шумно.
И, взяв Джинни за руку, Гилберт увлек ее за собой. Они вышли из зала, миновали украшенный гирляндами вестибюль и направились в кухню, расположенную в задней части дома.
Как и предполагала Джинни, дом Уэлдонов был столь же большим и роскошным, как и особняк Рейли. Стены огромной кухни были обиты дубовыми панелями, над разделочным столом висели до блеска начищенные медные кастрюли и сковороды.
Гилберт нахмурился, увидев, что в кухне суетится прислуга, готовившая холодные закуски для ужина.
— Неужели в этом доме нет ни одного помещения, где бы мы могли поговорить с глазу на глаз?! — раздраженно спросил он.
— Они уже заканчивают и сейчас уйдут, — пытаясь успокоить его, пробормотала Джинни и смущенно улыбнулась молодой девушке, которая с удивлением взглянула на недовольного Гилберта.
— Давай лучше посмотрим, есть ли в холодильнике сырое мясо, которое мы могли бы приложить к твоему глазу, — предложила она.
— К черту мой глаз! — нетерпеливо воскликнул Гилберт и, схватив Джинни за руку, снова увлек ее за собой.
Они вошли в одну из комнат. Должно быть, это был кабинет. Здесь стоял большой письменный стол, а вдоль стен тянулись полки с книгами.
Увидев, что в комнате никого нет, Гилберт облегченно вздохнул и закрыл за собой дверь.
— Так что ты хотел сказать мне? — спросила Джинни.
Гилберт ответил не сразу.
— Я приехал сегодня вечером к тебе домой, — наконец медленно заговорил он, подыскивая нужные слова, — чтобы не позволить Рочестеру оскорбить и унизить тебя. Я хотел остановить его. Кроме того, я боялся, что он попытается восстановить прежние отношения с тобой. И я решил сделать все, чтобы воспрепятствовать этому! Я уже говорил, что не допущу, чтобы ты снова попала в его сети.
Гилберт с вызовом смотрел на Джинни. Но ей нечего было возразить ему. Энтони давно уже был безразличен ей. Слова Гилберта вызвали у Джинни не гнев и возмущение, а совсем другие чувства. Робкая надежда зародилась в ее душе.
— Ты хочешь знать, почему я не могу допустить, чтобы Рочестер снова сблизился с тобой? — сдавленным от волнения голосом спросил Гилберт, не сводя с Джинни пылающих страстью глаз.
Джинни казалось, что она знает причину, побудившую Гилберта приехать сегодня вечером к ней домой, но она боялась поверить в свое счастье.