Читать «Литературные манифесты: От символизма до «Октября»» онлайн - страница 172

СБОРНИК СБОРНИК

Есть звуки — значенье Темно, иль ничтожно, Но им без волненья Внимать невозможно.

3

Разумеется, комизм был бы возможен здесь именно потому, что преступление не было личным намеренным действием. Сознательный преступник, довольный самим собою и своими делами, не трагичен, но отвратителен, а никак не комичен.

4

По существу, это тот же самый психологический процесс, который переживает теперь европейский пролетариат: его психология уже приспособляется к новым, будущим отношениям производства.

5

Что они предлагают, чтобы нас заменить? Как на противовес огромной позитивной работе последних пятидесяти лет указывают на неопределенный этикет «символизм», прикрывающий бездарные вирши. Чтобы завершить изумительный конец этого громадного века, чтобы выразить всеобщую горечь сомнения, тревогу умов, жаждущих чего-нибудь незыблемого, нам предлагают неясное щебетание, грошовые вздорные песенки, сочиненные трактирными завсегдатаями! Все эти молодые люди (которым, кстати сказать, за тридцать, за сорок лет), занятые в столь важный момент исторической эволюции идей подобными глупостями, подобным ребячеством, кажутся мне ореховыми скорлупками, пляшущими на водопаде Ниагары.

6

Из «Разговоров Гете с Эккерманом», пер. Д. Н. Аверкиева.

7

«Северный Вестник», издававшийся Л. Я. Гуревич (1891–1898).

8

Надо назвать также Верлена и Малларме, но их слава так преувеличена, что о них даже неприятно упоминать; в литературной перспективе они занимают место, им неподобающее.

9

См.: Провозглашение «методизма» как новой литературной школы, в ключе А. Белого «После разлуки». Изд. Эпоха, 1922.

10

Первая речь о Достоевском. Собр. Соч., т. III, с. 175.

11

La Nature est un temple où ies vivants piliers Laissent parfois échapper de confuses paroles. L’nomine у passe à travers la forêt de symboles, Qui l’observent avec des regards familiers. Comme de longs échos qui de loin se confondent Dans une ténébreuse et profonde unité, Vaste comme la nuit et comme la clarté, Les couleurs, Ies parfums et Ies sons se répondent.

12

Мистик Новалис также убежден, что поэзия — «das absolut Reelle; je poëtischer, je wahrer».

13

Wie Natur im Vielgebilde Einen Gott nur offenbart, So im weiten Kunstgefilde Webt ein Sinn der ewigen Art. Dieses ist der Sinn der Wahrheit, Die sich nur mit Schönem schmückt, Und getrost der höchsten Klarheit Hellsten Tags entgegenblickt.

14

Das sie von geheimen Leben Offenbaren Sinn erregt.

15

Il est des parfums frais comme la chair d’enfants, Doux comme les hautbois, verts comme les prairies; Et d’autres, corrompus, riches et triomphants, Ayant l’expansion des choses infinies, Comme l’ambre, le muse, le benjoin et l’encens, Qui chantent les transports de l’esprit et des sens.