Читать «Самба «Шабаш»» онлайн - страница 7
Эрве Жюбер
— Лилит! — воскликнул Тагуку. Все вздрогнули от его вопля.
— Что? — спросила Баньши.
— Ребенок сказать — мое имя есть Лилит, а не Моргана.
Праздник превратился в буйное сборище. Северная группа, которую посоветовала использовать Роберта, сделала нужное дело. А поскольку от внезапного мороза пришлось закрыть все двери и окна, бальный зал быстро превратился в пекло. Слуги отступили к запасным выходам, подальше от сборища демонов. Но Грегуар Роземонд уже успел наложить крохотные соломоновы печати на все выходы, кроме одного. Сегодня вечером из зала смогут выбраться лишь посвященные.
Он стоял у громадного окна и наблюдал через анфиладу распахнутых дверей за зеленым растением у подножия винтовой лестницы. Его часы показывали без пяти минут полночь. Вскоре на сцене появятся пираты.
— Что она делает? — вслух произнес он.
Он не боялся, что его услышат: группа на сцене заиграла яростное «Ватерлоо».
Арчибальд Фулд не раз оборачивался на лестнице, испытывая неприятное ощущение, что за ним наблюдают. Ему удалось добраться до ванной в детской, где он и заперся. Он включил дополнительный обогрев и дождался, пока помещение согреется. Потом расстегнул костюмчик Лилит и снял его.
— О-ля-ля, — всполошился он.
Напустил в таз теплой воды, смочил губку и обмыл младенческие ягодицы.
— Ну, вот! Большой какашкой меньше! — произнес он, бросая грязный ком в мусоросборник, и одел Лилит во все чистое. — Сделайте то, сделайте сё, — просюсюкал он, застегивая кнопки. — Баньши так умна, что не въезжает, не так ли? На что ты уставилась?
Младенец не сводил завороженного взгляда с точки над левым плечом Фулда.
— Приятель с потолка? Новый друг из восьмого измерения? И где же этот злюка-пришелец?
Фулд проследил за взглядом девочки. И вначале увидел плюшевого мишку, сидящего на бортике ванны и строившего ему гримасы. А потом подружку, а не дружка, к которой, лепеча, Лилит тянула пухлые ручонки.
Роберта сбросила маску цыганки. Она пряталась в углу потолка, как летучая мышь, опустив голову вниз.
Колдунья спланировала на пол и встала на ноги, потом церемонно поздоровалась с лишившимся дара речи Арчибальдом Фулдом.
— Ваша муниципальная грандиозность, — прошептала она.
Сколько же надо времени, чтобы переодеть ее? Баньши терзалась от нетерпения.
Хранители святилищ громогласно обсуждали случившееся в бельведере. Похоже, они разошлись во мнениях. Кармилла удалилась, чтобы посмотреть, что делает Фулд. Дверь спальни была распахнута. Из ванной доносились стоны. Она с ворчанием вошла. Помещение было пустым.
— Я здесь, Кармилла, — послышался блеющий голос. Висящий под потолком Арчибальд извивался, пытаясь дотянуться до рукомойника. Лилит исчезла.
— Где она? — спросила пиковая дама висящего вверх ногами слугу.
— Мор… Моргенстерн, — выдавил Фулд.
— Роберта? Роберта похитила нашего ребенка? Баньши вихрем вылетела из ванной. Развалившийся на куски латы-часовой валялся на ступеньках двумя пролетами ниже. Как Моргенстерн удалось проникнуть во дворец? Баньши лично встречала гостей…
— Глаза, — вспомнила она, подумав об Анастасии Батори. — А второй был… Клянусь ногой козла!